un verdadero amigo

El Dr. Sánchez ha sido un verdadero amigo y confidente.
Dr. Sanchez has been a true friend and confidante.
El fue un verdadero amigo para el pueblo de Alemania.
He was a true friend to the people of Germany.
En conclusión, el Parlamento Europeo es un verdadero amigo de Rumania.
In conclusion, the European Parliament is a true friend of Romania.
Viene a la casa como un verdadero amigo y se ríe.
Coming in the house like a true friend and laughing.
Un compañero en todo esto, o un verdadero amigo.
A partner in all this, or a real friend.
El oso se ha convertido en un verdadero amigo para mí.
The bear has become a real friend to me.
Y él ha sido un verdadero amigo para mí.
And he's been a real friend to me.
No eres un verdadero amigo cuando dejas que tenga frio.
You're not a real friend when you let me be cold.
Porque has sido un verdadero amigo en todo esto.
Because you've been a real friend through this all.
La lealtad es la marca de un verdadero amigo.
Loyalty is the mark of a true friend.
Quiero ser alguien que sea un verdadero amigo.
I want to be someone who is a true friend.
Debe ser un verdadero amigo de la humanidad.
He must be a real friend of humanity.
Si es un verdadero amigo, viene después de la cena.
If someone is really your friend, he comes after dinner.
Esto es todo lo que debería importar a un verdadero amigo.
That's all that should matter to a real friend.
Como un verdadero amigo, él te apoyo en éste mundo.
Like a true friend he stood by you in this world.
Has sido un verdadero amigo para mí, Bash.
You've been a true friend to me, Bash.
En algún sitio, tienes que tener un verdadero amigo.
At some point, you must have had one real friend.
Era un hombre notable y un verdadero amigo.
He was a remarkable man and a true friend.
Mi mas profunda gratitud para siempre a un verdadero amigo.
My deepest gratitude, as always, to a true friend.
Y, Ben gracias por ser un verdadero amigo.
And, Ben, thanks for being a real friend.
Palabra del día
el inframundo