umbral

Popularity
4,000+ learners.
Puedes incluso fijar un umbral diferente para cada spot.
You can even choose a different threshold for each spot.
Kosovo se encuentra ahora en un umbral importante de su desarrollo.
Kosovo now stands at an important threshold in its development.
Resalta el consumo de combustible cuando supera un umbral máximo definible.
Highlights fuel consumption when it exceeds a definable maximum threshold.
Por suerte, muchas plantas tienen un umbral de dosificación seguro.
Luckily, many plants have a safe dosage threshold.
Se utilizó un umbral de temperatura para aislar las nubes.
A temperature threshold was used to isolate the clouds.
Resalta el consumo de combustible cuando excede un umbral máximo definido.
Highlights fuel consumption when it exceeds a definable maximum threshold.
La nueva App de Siedle crea un umbral móvil.
The new Siedle App creates a mobile threshold.
Algunas personas tienen un umbral muy alto del dolor.
Some people have a very high threshold for pain.
Es un umbral de etiquetado; no existe el derecho a contaminar.
It is a labelling threshold; there is no right to contaminate.
No se requiere un umbral mínimo monetario* para solicitar una reconsideración.
A minimum monetary threshold* is not required to request a reconsideration.
Tiene un umbral diferente al que tenemos en Europa.
It has a different threshold to the one we have in Europe.
Esto establece un umbral elevado para el reclamante.
This sets a high threshold for the complainant.
Personalmente, creo que lo único aceptable es un umbral cero.
Personally, I believe a zero threshold is the only one acceptable.
Hay un umbral mínimo de 200 kg de dispositivos en el contenedor.
There is a minimum threshold of 200 kg of devices in the container.
Por consiguiente, debería haber un umbral bastante alto de intervención europea.
Consequently, there should be a relatively high threshold for European intervention.
Las mujeres tienen un umbral de dolor más alto, son mucho más pacientes.
Women have a higher pain threshold, they are much more patient.
Fijación de un umbral menor para los conductores meno- ● ●
Setting a lower threshold for drivers below the drink- ● ●
Suecia no tiene un umbral de pobreza oficial.
Sweden does not have an official poverty line.
Esta cantidad se almacena como un umbral de descifrado en la llave electrónica.
This number is stored as a decrypt threshold in the dongle.
Regla tres: Seguir a un umbral superior.
Rule three: Stay to an upper threshold.
Palabra del día
rentable