show

Popularity
500+ learners.
Cada temporada, Shen Yun presenta un show completamente nuevo.
Each season, Shen Yun presents an entirely new show.
Este equipo hará un show fabuloso en el hotel.
This crew will make a fabulous show at the hotel.
Vinimos para hacer un show de televisión, y es todo.
We came to make a TV show, and that's it.
Este es tu tiquete para disfrutar de un show inolvidable.
Here is your ticket to enjoy an unforgettable show.
Quieres que haga un show de magia en tu boda.
You want me to do a magic show at the wedding.
Nunca he visto un show malo en el Marriott.
I've never seen a bad show at the Marriott.
¿Es este un show privado o puede ver a nadie?
Is this a private show or can anybody watch?
¿Me haces un show privado, o todo el mundo...?
Do you give me a private show, or does everyone...?
Este es un show de TV, además de un juzgado.
This is a TV show in addition to a court.
Ese es el nombre de un show de televisión.
That is the name of a television show.
¿Me haces un show privado, o todo el mundo...?
Do you give me a private show, or does everyone...?
¿No tienes un show en el estadio o algo?
Don't you have a stadium show to play or something?
Pero IrfanView también puede generar un show de diapositivas completamente automático.
But irfanview can also generate a full automatical slide show.
El amor es un show solo y cruel, sobre el escenario.
Love is a cruel solo show, up on the stage.
No es una apertura de un show de TV.
This is not the opening of a TV show.
Por favor, Trumbo, suena como un show de marionetas.
Please, Trumbo, it sounds like a puppet show.
Él también mooned fans en un show reciente.
He also mooned fans at a recent show.
Sin embargo, ambos artistas trabajan juntos en el reality un show '¡Q'Viva!
However, both artists work together on a reality show 'Q'Viva!
Ahora tenemos a Betty juzgando un show de moda.
Now we've got Betty judging a fashion show.
Ese es el punto de un show de premios.
That's the point of an awards show.
Palabra del día
la miel