porvenir

Mi problema eras tú, que tuvieras un porvenir brillante.
My problem was you, You had a bright future.
Los periodistas profesionales tienen familias y un porvenir que cuidar.
Professional journalists have families and careers to protect.
Uno estudiaba una carrera (esfuerzo), y tenía un porvenir casi asegurado.
One used to study a career (effort), and had an almost assured future.
Ese ámbito garantiza un porvenir más seguro para nuestro mundo interconectado.
It ensures a safe future for our connected world.
La clave de un porvenir saludable para la UITBB está en la acción.
The key to a sound future for the UITBB is action.
Os traigo la esperanza de un porvenir de alegría.
I bring to you, hope of a happier future.
¿Acaso tenéis esperanza de un porvenir diferente?
By chance, did you imagine a different future?
La eliminación de estos males permitiría ofrecer un porvenir mejor a la infancia.
The eradication of those scourges would make it possible to offer children a better future.
Algunas de ellas formarán parte de futuros libros, pero otras tienen un porvenir más incierto.
Some of them will be included in future books, but others have a more uncertain future.
En el concurso, Estados Unidos obtendrá la victoria en un porvenir próximo.
In this competition victory is assured to the United States in the near future.
La seda: ¿Hay un porvenir para esta tradición?
Silk: A Tradition with a Future?
No hay idilio y solo los Manílov pueden esperar que lo haya en un porvenir próximo.
There is no idyll, and only Manilovs could hope for one in the near future.
Ahora puede construir un porvenir más luminoso, fundándose en sus tradiciones históricas, culturales y espirituales.
It can now build a better future on the foundation of its historical, cultural and spiritual tradition.
Los otomanos les prometió un porvenir miserable si no estaban dispuestos a la guerra en contra de su pasado.
The Ottomans promised a miserable future if they were no willing to war against their past.
Las pruebas surgen para poner en práctica el aprendizaje, y completar la transformación necesaria para un porvenir renovado.
The proofs come to put into practice the learning and to complete the necessary transformation for a renewed land.
Los unos tienen producto de la edad, el poder y el dinero; los otros un porvenir verdadero.
The former, long established, have the wealth and the power; the latter, a veritable future.
Habéis recibido del Espíritu Santo la fuerza de ser los constructores de un porvenir mejor para vuestro querido País.
You have received power from the Holy Spirit to be the builders of a better tomorrow for your beloved country.
Nosotros, los líderes reunidos aquí, tenemos los medios y mecanismos para ofrecer un porvenir brillante y seguro a nuestros hijos.
We, the leaders gathered here, have the means and ways to deliver a bright and safe future for our children.
Todo por garantizar un porvenir mejor tanto para los jóvenes que viven hoy como para los que aún no han nacido.
All to ensure a better future for both young people living today and those who are not yet born.
Este trabajo de consolor a los afligidos del mundo, dándoles esperanzas en un porvenir renovado, ya lo realizáis.
You are already doing this job of comforting the afflicted ones in the world, giving them hope of renewed a renewed future.
Palabra del día
embrujado