un poco de más

Debe haber un poco de más diversión y juegos.
There must be some fun and games.
Pero siempre llevo un poco de más.
But I always have extra.
Tomaba un poco de más.
Drinking a fair bit.
Mi papá hizo un poco de más para ti.
My dad made a little extra for you.
La otra noche, solo bebí un poco de más.
The other night, I just drank a little too much.
Creo que ahora podría soportar un poco de más luz.
I think I could bear a little more light now.
Lo que necesitamos es un poco de más tiempo.
All we need is a little more time.
Pero tenemos un poco de más trabajo por hacer.
But we got some more work to do.
¿No estabas tú hablando un poco de más mientras yo trabajaba?
Weren't you talking a bit too much while I worked?
Creo que necesitas un poco de más fuerza.
I think you need a little bit more ferocity.
Hay un poco de más para el personal.
There's a little extra for the staff.
Oh, eso tiene un poco de más sentido ahora.
Oh, it makes a little more sense.
Con Sío Wong tuve un poco de más intimidad.
With Sío Wong, I had a little closer connection.
Necesitamos un poco de más tiempo, ¿sí?
We need a little more time, okay?
Solo necesito un poco de más tiempo.
I just need a little bit more time.
¿Puedo conseguir un poco de más medicamentos para el dolor para mi pierna?
Can I get some more pain meds for my leg?
Bebía un poco de más, se había casado tres veces.
He drank a little too much, had three ex-wives...
No me gusta. Espera un poco de más dos horas, ¿eh, Dylan?
Give it a bit longer than two hours, eh, Dylan?
Hay un poco de más ahí.
There is a little bit of extra there.
Bueno, eso estuvo un poco de más.
Okay, that was a little over the top.
Palabra del día
la Janucá