- Ejemplos
Las sandalias planas son ese tipo de zapatos que tienen un no sé qué que las hacen especiales, tanto, que son las reinas del verano. | Flat sandals have that certain something that renders them so special, so much so that they become the queens of summer. |
Que no han encontrado un no sé qué pasó con ellos. | That have not found one does not know what happened to them. |
Tiene otras cosas en la cabeza, un no sé qué. | He has other thing in his mind, but I don't know what. |
Lo que los franceses llaman... un no sé qué. | What the French call a certain I don't know what. |
-Es muy guapo. -Mm, tiene un no sé qué. | He's very handsome. Mm, has a certain Je m'appelle. |
Y es que sin ser tan guapa... tenía un no sé qué. | And not even being so pretty... there was something about her. |
Tiene también un no sé qué de Horacio. | With a little bit of Orazio. |
Siempre pensé que tenías un no sé qué. | I've just always thought there was something about you, you know. |
¡Un no se qué en el ojo! | There's something in my eye! |
No sé, tienen... un no sé qué. | Yes they are. I do not know, have... I know not what. |
Sentía, mientras me empequeñecía, un no sé qué que me elevaba el alma). | I felt while I was becaming small, don't know whatever that elevated my soul.) |
No sé, tienen un no sé qué. | Yes they are. I do not know, have... I know not what. |
Tiene un no sé qué. | He just has it. |
Ubicada a orillas del Llanquihue, tiene un no se qué que la hace distinta a todas. | Located on the shores of the Llanquihue, it has a special ingredient that makes it unique. |
Y tercero, blancotopía tiene un encanto inexplicable, un aspecto y una sensación agradables, un no sé qué. | And third, the Whitopia has an ineffable charm, a pleasant look and feel, a je Ne sais quoi. |
Con el tiempo, las cosas se complicaron para Amalia. Un no sé qué fallaba en la vida uterina de mi mamá. Fracasaron los tratamientos de fertilidad. | As time went by, things got more complicated for Amalia. I don't know what exactly went wrong in the uterine life of my mother. |
En Biarritz se bañan como en Dieppe, como Le Havre, como en Le Tréport, pero con un no sé qué de libertad que ese bello sol inspira y que el suave clima tolera. | In Biarritz people bathe as in Dieppe, and Le Havre, and Le Tréport, but with a something of freedom that inspires this beautiful sun and tolerated by the mild climate. |
Quisiera pintar hombres y mujeres con un no sé qué de eterno, de lo cual en un tiempo la aureola era símbolo, y que nosotros intentamos reproducir con el mismo irradiar, con la vibración de los colores. | I'd like to paint men and women with a kind of eternity, once symbolized by the halo, and that we try to re-create by using vibrant colors, with the same radiance. |
Esa mujer tiene un no sé qué que me aloca. | That woman has a certain something that drives me crazy. |
John tiene un no sé qué que hace a mi corazón latir más rápido. | There's something about John that makes my heart beat faster. |
