un descansito

Popularity
500+ learners.
Ahora que ya han salvado ustedes a su majestad se tomarán un descansito, no?
Now that you have saved His Majesty, you will take a couple of days off, right?
¿Podemos tomar un descansito, y tomar un poquito?
Can we take a teeny break, just have a little taste?
Papi está tomando un descansito, cariño.
Daddy's taking a little break, sweetie.
¿Alguna posibilidad de tomar un descansito?
Any chance we can take a little break?
Chicos, vamos a darnos un descansito.
Guys, okay, we're gonna take a little break.
¿Entonces no puedes hacer un descansito?
So... you can't take a little break?
Creo que es hora de que el segurata se tome un descansito.
Oh, I guess it's time for a little security guard break.
Voy a darme un descansito.
I've got to take a little rest myself.
Nos tomamos un descansito.
We'll take a little break.
Ya hemos terminado con los displays así que un descansito para seguir con el trabajo.
We have already finished so with the displays, a rest to continue with the work.
¿Tomándose un descansito Juez?
Calling it a day, Judge?
Un descansito de música.
Just a little break from the music.
Palabra del día
el saltamontes