un bueno para nada

Popularity
500+ learners.
No creo que seas un bueno para nada.
I don't think you're worthless.
Lucas es un bueno para nada.
Lucas is useless.
He sido un bueno para nada toda mi vida.
I have been a good for nothing all my life.
Su hijo es un flojo y un bueno para nada.
His son is lazy and good for nothing.
El es un bueno para nada, pero sigue siendo mi hombre.
He's not much good at anything, but he's still my man.
¡Estoy siendo perseguido por dos matones y un bueno para nada!
I'm being chased by two ruffians and a ne'er-do-well!
¡Estoy siendo perseguido por dos matones y un bueno para nada!
I'm being chased by two ruffians and a ne'er-do-well!
Eres un bueno para nada, un inútil tipo.
You're a good for nothing useless guy.
Por eso se casó con un bueno para nada.
That's why she married that good for nothing.
¡Porque crees que soy un bueno para nada!
Because you think I'm no good at anything!
La mitad de Inglaterra dice que eres un bueno para nada.
Half of England's already calling you a wastrel.
Con el debido respeto... es un bueno para nada.
With all due respect— a wastrel.
Mi antiguo jefe es un bueno para nada.
My old head is suited for nothing more.
Eres un bueno para nada.
You are a good for nothing.
A decir verdad, es un bueno para nada, punto.
As a matter of fact, he's just no good, period.
Él es un petimetre, un bueno para nada.
He's a fop, a do-nothing.
Te casaste con un bueno para nada.
You met a good for nothing husband.
Bueno, Elliott es un bueno para nada, ¿verdad?
Well, Elliott's no good, is he?
Creo que Cesternino es un bueno para nada.
ROB M.: Cesternino, I think, is useless all around.
Es realmente un bueno para nada!
He is really good for nothing
Palabra del día
salir del cascarón