buen mozo

Popularity
500+ learners.
Ahora te ves como un buen mozo.
Now you look like a fine youngster.
Sería un buen mozo para retenerte hasta tan tarde.
He must have been handsome to keep you out so late.
No debe asombrarnos: ¡este hombre esbelto de cabellos plateados es un buen mozo!
No wonder: this slender man with silver hair is rather handsome!
Eres lo que se dice un buen mozo.
It's a nice height for a fellow to be.
Es un buen mozo.
He's a good looking guy.
No quiero que un buen mozo como tú, me vea en mi peor momento.
I'm not going to let a fine young man like yourself see me at my worst.
No puedo...¡Si al menos fuera un buen mozo joven y guapo!
I cannot, if I were young and handsome maybe...
Esto también puede ser un buen mozo de contactar clientes de otras agencias que tiene poco contacto con su grupo agencia.
It can also be a good way to contact clients of other agencies who have little contact with your group or agency.
Joven, valeroso, muy enérgico y combativo -físicamente, un buen mozo, bien proporcionado, de expresión dura y gestos marciales-, se lanzaba siempre a lo más arduo de la batalla, sin temer nada ni a nadie, por Io que había sufrido numerosas heridas.
Young, courageous, very energetic and combative - physically a big, well-built fellow, with a hard appearance and warlike gestures - he always threw himself into the hottest part of the battle and feared nothing and nobody. He had been wounded many times.
El novio de Alicia es un buen mozo que estudia arquitectura.
Alicia's boyfriend is a handsome young man who studies architecture.
Un buen mozo, ¿verdad?
He's a good-looking boy, isn't he?
Un buen mozo con los ojos...
He is handsome! And his eyes...
Un buen mozo se sentó junto a ti en el cine y solo te interesaban las galletas de hígado.
A cutie sat right next to you in the movie theater and all you were interested in are Liver Snaps.
Palabra del día
el saltamontes