un día

Y desde hoy, es un "día sin palabras" ¿Entendiste?
As of now, it's a "wordless day". Got it?
Te voy a regalar un "día de spa".
I am going to give you a spa day.
El valor 0 abarca los siete días que acontecen inmediatamente antes de los primeros siete días de un mes (el cual tiene por lo tanto un 'día de la semana del mes' con valor 1).
The value 0 encompasses the seven days that occur immediately before the first seven days of a month (which therefore have a 'day of week in month' with value 1).
Rebeca y Celeste se saltan las clases cada semana para ir al centro comercial. Lo llaman un "día de la salud mental".
Rebeca and Celeste skip school every month to go to the mall. They call it a "mental health day."
Celebramos la ocasión con una ceremonia formal y simbólica: un «Día de Bienvenidas» en Dublín.
We marked the occasion by a formal and symbolic ceremony - a 'Day of Welcomes' - in Dublin.
El 23 de octubre se organizó un 'Día del arroz en Camerún', mientras que el último día tuvo lugar un diálogo político ministerial.
A 'Cameroon rice day' was organized on 23 October while the final day included a Ministerial Policy Dialogue.
Considero esencial introducir el libre acceso a los acontecimientos deportivos para los jóvenes menores de catorce años y crear unos campeonatos europeos en el ámbito de las escuelas y universidades, así como un "Día Europeo sin Aditivos Alimentarios".
I consider it is essential to introduce free access to sport events for young people under 14 years old, to create European championships at the level of schools and universities, as well as a "European Day without Food Additives”.
Tener un 'día' sin el sol hubiera sido inconcebible para los antiguos.
Having 'day' without the sun would have been generally inconceivable to the ancients.
¿Qué es un "día libre"?
What's a day off?
El comprador debe informar cualquier defecto y / o daños que se encuentran en la entrega dentro de 1 (un) día de trabajo después del parto para Konijnenburg.
The purchaser shall report any defects and/or damages found on delivery within 1 (one) workday after delivery to KONIJNENBURG.
Cientos de miles participan en un 'Día sin inmigrantes'
Hundreds of thousands join 'Day Without Immigrants'
También apruebo la propuesta de declarar un "Día Europeo Conmemorativo" de las víctimas de todos los regímenes totalitarios y autoritarios.
I also approve the motion to declare a 'European day of remembrance' for the victims of all totalitarian and authoritarian regimes.
Por desgracia, el informe todavía contiene algunos detalles que no son aconsejables, como la propuesta de un "Día Europeo por la Igualdad Salarial".
Unfortunately, the report still contains a number of undesirable details, such as the proposal for an 'equal pay day'.
La intención de la Comisión de instaurar un «Día Europeo de la Seguridad Vial» también concuerda perfectamente con nuestros objetivos comunes de mejora de la seguridad vial.
The Commission’s intention of also introducing a ‘European Road Safety Day’ is also fully in line with our common objectives for enhancing road safety.
También hacen falta campañas de información en los países de origen y de tránsito, así como unDía Contra el Tráfico” todos los años con un logotipo que haga visible la enormidad de los problemas implicados.
There is also a need for information campaigns in the countries of origin and of transit, along with an annual ‘Anti-trafficking Day’ with a logo making visible the enormity of the problems involved.
Palabra del día
embrujado