ultranza

Popularity
500+ learners.
Sin embargo, defendemos a ultranza la seguridad de nuestros puertos.
Nevertheless, we remain deeply attached to the safety of our ports.
Defensor a ultranza de una persona o cosa: paladín de la justicia.
Defiant defender of a person or thing: champion of justice.
Oxfam ha declarado que la liberalización a ultranza dañará a los más vulnerables.
Oxfam has claimed that unfettered liberalisation will harm the most vulnerable.
Como artista ha sido un defensor a ultranza del arte figurativo.
He is, as an artist, a ferocious defender of figurative art.
Nosotros sufrimos eso a ultranza y sabemos lo que significa.
We ourselves suffer greatly from this sectarianism and know full well what it means.
¿Por qué negar a ultranza el posible traslado de las agresiones al campo deportivo?
Why deny outright the possible transfer of aggression to the sports sector?
El optimismo a ultranza nunca debe ser una PARTE de un trabajo de inteligencia serio.
Wishful thinking should never be a part of serious intelligence work.
Debemos defender a ultranza el modelo agrícola europeo en esta ronda de negociaciones.
The European agricultural model has to be forcefully promoted in the talks.
Éste es apenas optimismo a ultranza infundado.
This is just baseless wishful thinking.
De ahí que los maestros taoístas fueran defensores a ultranza de la práctica del Go.
That's the reason why taoist masters were big defenders of Go practice.
La idea de la austeridad a ultranza está perdiendo fuerza en esta Europa y desde el FMI.
The idea of extreme austerity is losing strength in Europe and in the IMF.
Le interesaba la identidad del artista singular, producto de una conciencia individual a ultranza.
He was interested in the identity of the individual artist, a product of an extreme singular conscience.
Los defensores a ultranza del secreto bancario entendieron que era vital actuar rápidamente.
Those keen to hold on to banking secrecy have understood the need to act quickly.
La carrera desenfrenada por la liberalización a ultranza es una de las fuentes de descontento con Europa.
The unbridled race towards ever more liberalisation is one of the sources of discontent with Europe.
Ahora bien, so pretexto de su atractivo, hemos emprendido una liberalización a ultranza y mal controlada.
On the pretext of drawing power, we have initiated an excessive and poorly controlled liberalisation.
El proceso judicial interno estuvo caracterizado por demoras injustificadas, tecnicismo a ultranza, ineficiencia y denegación de justicia.
The domestic judicial proceeding was characterized by unjustified delays, highly technical arguments, inefficiency, and denial of justice.
Fuera de la pista se convirtió en un defensor a ultranza de la seguridad vial en el automovilismo.
Off the track, he became a passionate advocate of driver safety in motor sport.
Por supuesto, pero no soy un defensor a ultranza del primero como suele ocurrir con algunos sintesistas.
Certainly, yet I am a true defender of the former, as it tends to occur with some synthesists.
¿Significa esto que los obreros estadounidenses están embarcados en una lucha revolucionaria a ultranza?
Does this mean that the workers in the United States are leading the most revolutionary struggle?
Lo que se necesita es una movilización obrera a ultranza para derrotar a los amos imperialistas y su guerra.
All-out workers mobilization is called for to defeat the capitalist rulers and their war.
Palabra del día
el saltamontes