ugh

I like it ugh, but only on the weekends...
Me gusta que sea violento, pero solo los fines de semana...
Well, you know, because I can get married, and you guys... ugh! Cant.
Bueno, ya sabéis, porque yo puedo casarme, y vosotros... no podéis.
But how do you keep your website from becoming, well, ugh.
Pero, ¿cómo mantener su sitio web se convierta, así, ugh.
Don't transfer me—ugh it's not worth the fight.
No me transfiera—Ugh!, no vale la pena luchar.
You said, "Darrin is coming, " and dad said, "ugh."
Tú dijiste "Darrin vendrá", y él dijo "ugh".
And frying those cheaper cuts of meat? ugh!
¿Y friendo esos cortes más baratos de la carne? ¡ugh!
She'll be like, "no, please, no, ugh."
Ella estará como "no, por favor, no, ugh"
He's like a... ugh, I don't even know what.
Es como... no quiero ni saberlo.
You know, I have been thinking about the breakup— ugh!
Sabes, he estado pensando en la ruptura...
I'm sorry, I've never had anything close to an "ugh" in my life.
Lo siento, nunca había escuchado nada cercano a un 'puaj' en mi vida.
And she's like, ugh, why did I ask you?
Y ella algo como, uf, ¿por qué te lo he tenido que preguntar a ti?
Just, like, ugh, this is the moment.
-Como que éste es el momento.
No door, no water. Wh—are—ugh!
No hay puerta, no hay agua. Per... qué... ¡agh!
Like, ugh, sorry, sorry.
Como, ugh, lo siento, lo siento.
Yeah, that's much cooler. ugh.
Ah, sí, esto es mucho más agradable
If it wasn't for donnie, I would have—ugh!
Si no fuera por Donnie, me habrían...
Usually it's either nothing, or, "ugh."
Por lo general, nada o "aj".
This has got to be it. ugh.
Tiene que ser éste.
Because mysterion is trying to—ugh!
Porque Mysterion está intentando — ugh!
Yes, this is the last time that we stay in a motel that's got a vacancy—ugh.
Sí, es la última vez que nos quedamos en un motel... que tiene habitaciones libres...ugh.
Palabra del día
la huella