typicity

It is a blend with typicity and good ageing potential.
Es un blend con tipicidad y buen potencial de guarda.
It is a white wine of unique typicity and personality.
Es un blanco con tipicidad y personalidad propias.
Thus we have wines with a very strong, expressive aromas and delicate on the palate varietal typicity.
Así llegamos a tener vinos con una tipicidad varietal muy marcada, expresivos en aroma y delicados al paladar.
An elegant, fresh white wine with marked and intense nasal aromas which reflect the grapes typicity.
Un vino blanco elegante, fresco, con una fuerte intensidad olfativa que refleja la tipicidad de la uva.
Come for a stay from calms and relaxation, in order to discover the charm and the typicity of the villages of our Provence.
Venga para una estancia de calma y distensión, con el fin de descubrir el encanto y el typicité de los pueblos de nuestra Provence.
In the USA the bio certification is an assurance to the consumer of the integrity of the raw material and the typicity of terroir.
En los EEUU la certificación bio es una garantía para el consumidor de la integridad de la materia prima y la tipicidad del terroir.
The cultivation of the vines respects the environment so that the wines will reflect the typicity of the land to the maximum.
El cultivo del viñedo es respetuoso con su entorno, con el fin de que los vinos reflejen al máximo la tipicidad del terreno.
This wine displays great typicity, thanks to a careful selection from old vines grown on the slopes of the left bank of the River Sil.
Un vino de gran tipicidad, resultado de una buena selección de viñedos viejos de las laderas de la ribera izquierda del río Sil.
The aforesaid regulatory framework only allows for the administrative control of the typicity -religious nature- of the applicant institution, but in no case of its licitness.
El referido marco normativo únicamente permite el control administrativo de la tipicidad –carácter religioso- de la entidad peticionaria, pero en ningún caso el de su licitud.
Perfect on an andouillette, Touraine Sauvignon 2013 charms by its typicity and its nervousness, all in complexity of flavors, with a pretty note of very pleasant freshness finally.
Perfecto sobre un embutido, el Touraine Sauvignon 2013 encanta por su typicité y su nerviosidad, muy en complejidad de aromas, con una bonita nota de frescura muy agradable en final.
Banfi Piedmont, since its inception, has undergone a constant growth, interspersing an inherent typicity with technological innovation, and a distinct vocation for quality sparkling wines.
Banfi Piemonte ha protagonizado, desde sus inicios, un recorrido de constante crecimiento en pos de sus rasgos típicos y de la innovación tecnológica, con una vocación única para las burbujas de calidad.
All this, coupled with a naturally low production as a result of a spring frost, resulted in a highly expressive Riesling with floral, citric and mineral notes of great character and typicity.
Todo esto, sumado a una producción naturalmente baja causada por una helada de primavera, se tradujo en un Riesling sumamente expresivo con notas florales, cítricas y minerales de gran carácter y tipicidad.
In this sense, the cultivation of the vineyards is carried out with maximum respect for the surroundings, so that the estate's wines show the maximum typicity, achieving the highest quality possible in function of the year's weather conditions.
En este sentido, se pretende realizar un cultivo del viñedo respetuoso con su entorno, con el fin de que los vinos de la propiedad marquen al máximo su tipicidad, obteniendo la mayor calidad según la climatología de cada año.
Cuzcurrita's severe weather conditions compared to other districts of La Rioja make grape growing more complicated, but on the other hand, are good for the typicity of its wines, achieving a greater expression of the terroir in which they are grown.
Las difíciles condiciones climáticas de Cuzcurrita, respecto a otras zonas de La Rioja, complican el cultivo de la vid, pero favorecen, por otra parte, la gran tipicidad de sus vinos, alcanzando una mayor expresión del terreno donde se cultiva.
The characterization of these products, highlighting their genuineness and typicity, may help to create a protective economic device such as a collective regional brand or a designation of origin (DO) which may ensure sustainable production of these cheeses and their preservation.
La caracterización de éstos destaca su genuinidad y tipicidad y podría favorecer la construcción de una figura de protección, por ejemplo una marca colectiva con referencia geográfica o una Denominación de Origen que permita asegurar una producción sostenida y su preservación.
Given its prestigious origins, the typicity of this wine can be considered a great virtue.
Dados sus prestigiosos orígenes, la tipicidad de este vino puede considerarse una gran virtud.
In order to gather under the same mark of the authentic productions, highlighting the typicity of Old Soils, we created, with our circle of Collecting Owners, the Fleur Chazal.
A fin de reunir bajo la misma marca porcucciones aunténticas que ponen de relieve la particularidad de los Terruños Antiguos, hemos creado, con nuestro grupo de Proprietarios Cosecheros, La Fleur Chazal.
Palabra del día
oculto