type of government

If you are a different type of government entity in the United States, this Amendment applies to you.
Si usted es un tipo diferente de entidad gubernamental de los Estados Unidos, esta Modificación es pertinente en su caso.
This was authorization to form a certain type of government.
Ésta era autorización de formar cierto tipo de gobierno.
The same goes for the type of government.
Lo mismo ocurre con los tipos de gobierno.
This relationship characterizes the type of government, and also the type of society.
Esta relación caracteriza el tipo de gobierno, y también el tipo de sociedad.
In recurring dynasties, the type of government created in the 3rd century B.C.
En dinastías recurrentes, el tipo de gobierno creado en el siglo III A.C.
And then what type of government will be the result.
Y, finalmente, a ver qué tipo de Gobierno sale de ellas.
I. The type of government: For example, is it a dictatorship or a constitutional government?
I. El tipo de gobierno: Por ejemplo, ¿es él una dictadura o un gobierno constitucional?
In recurring dynasties, the type of government created in the 3rd century B.C.
En dinastías que se repetían, el tipo de gobierno creado en el 3ro siglo B.C.
What type of government puts a price tag on quality education and health care?
¿Qué tipo de gobierno pone precio a la educación y asistencia médica de calidad?
However, forming the type of government the ruling class needs is proving very difficult.
Sin embargo, la formación del gobierno que la clase dominante necesita está resultando muy difícil.
The type of government that the Eternal establishes among men is both theocratic and democratic.
La forma de gobierno que el Eterno establece entre los hombres es tanto teocrático como democrático.
What type of government photographic issued ID is acceptable?
¿Qué tipo de documento identificativo expedido por el gobierno y con fotografía aceptan?
Ignorance and selfishness will insure the downfall of even the highest type of government.
La ignorancia y el egoísmo aseguran la caída hasta del tipo más elevado de gobierno.
What a republic type of government listens to, comes from the people, and not from above.
Lo que un gobierno democrático escucha, viene del pueblo, y no por encima.
Ignorance and selfishness will insure the downfall of even the highest type of government.
La ignorancia y el egoísmo garantizan la caída hasta del tipo de gobierno más sobresaliente.
Ignorance and selfishness will insure the downfall of even the highest type of government.
La ignorancia y el egoísmo aseguran la caída de cualquier gobierno, incluso del tipo más elevado.
We could make an analogy of this type of government with a ship that sails the ocean.
Podriamos hacer una analogia de este tipo de gobierno con una nave que navega en el océano.
Millions of pages have been written concerning the deceased Chavez and the type of government he invented.
Millones de páginas se han escrito sobre el finado Chávez y el tipo de gobierno que inventó.
Finally, the social transformation process itself makes any type of government control over the economy enormously difficult.
El mismo proceso de transformación social dificultaba enormemente cualquier tipo de control gubernamental sobre la economía.
And the type of government that emerges will depend on the spiritual nature of the survival groups.
Y el tipo de gobierno que nazca dependerá de la naturaleza espiritual de los grupos de sobrevivientes.
Palabra del día
el espantapájaros