Los costes de la vivienda tutelada dependerán de quién proporcione tales servicios. | The costs of service housing depend on who provides the service. |
La vivienda está tutelada por un educador español y dos monitores saharauis. | The property will be fostered by a Spanish educator and two Saharan instructors. |
Ambas se basan en la exclusión, o en lo que podría llamarse inclusión tutelada. | They are premised upon exclusion, or on what might be called tutored inclusion. |
Para nosotros, la diversidad es un valor y, como tal, debe ser tutelada. | Diversity is an important value for us and, as such, it must be protected. |
Está tutelada por un Consejo Científico Asesor cuyos miembros son reconocidos expertos en sus campos. | It is guided by a Scientific Advisory Council, whose members are acknowledged experts in their fields. |
Está tutelada por un Consejo Científico Asesor cuyos miembros son reconocidos expertos en sus campos. | IPIF is guided by a Scientific Advisory Council, whose members are acknowledged experts in their fields. |
La unidad de la familia sellada y tutelada por el compartir valores y ejercicios espirituales comunes. | Unity of the family is cemented and safeguarded by sharing common spiritual values and exercises. |
Kortney está en su primer año, ella está siendo tutelada por Johnny, un estudiante de último año. | Kortney is in her freshman year, she is being tutored by Johnny, a senior. |
La única vida verdaderamente tutelada es la que el poder puede imponer como obligatoria. | The only truly controlled life is the one that Power can impose on people as mandatory. |
Mientras pone sus energías a disposición de la sociedad, ella pide ser apreciada, valorada y tutelada. | It needs to be appreciated, valued and protected as it puts its energy at the service of society. |
Nuestra investigación sobre cualquier reclamación será siempre objetiva y tutelada por un miembro senior del equipo. | Our investigation of a complaint will always be objective and will be conducted by a senior member of staff. |
Esta fue y sigue siendo la democracia burguesa, tutelada y dirigida que se inauguro y que ha defendido la Concertación. | It has been and is still is bourgeois democracy, protected and led by the Concertación. |
A todos los efectos el representante legal será responsable de la cuenta tutelada y del uso de la tarjeta. | For all purposes, the legal representative will be responsible for the supervised account and for the use of the card. |
Aquí se encuentra la raíz más profunda de la dignidad del ser humano, que debe ser respetada y tutelada siempre. | Here we find the deepest foundation of the dignity of the human person, which must always be respected and safeguarded. |
Debe ser protegida y tutelada reorganizando y regulando los aspectos generales de los derechos de autor y los derechos afines. | They need to be protected and safeguarded by reorganizing and regulating all aspects of copyright and related rights. |
En efecto, éstos tienen derecho a su identidad colectiva que ha de ser tutelada conforme a la dignidad de cada uno de sus miembros. | They indeed have a right to a collective identity that must be safeguarded, in accordance with the dignity of each member. |
Actualmente realiza tesis doctoral con el programa de Doctorado de Análisis de Estructuras Arquitectónicas en la línea de investigación tutelada: Los materiales en el diseño estructural. | Currently carrying out doctoral thesis, with the Architectural Structures Analysis Doctorate program, along the lines of tutelary investigation: Materials in structural design. |
El bautizo es fácil, muy seguro y emocionante, y nos permite hacer una primera aproximación a este deporte de forma totalmente tutelada y segura. | These easy, very safe and exciting diving baptisms give you the chance to get a first impression of the diving sport. |
Por tanto, la vocación al matrimonio y a la maternidad, no puede ser tergiversada en su sentido, más bien debe ser tutelada y protegida por los organismos civiles pertinentes. | Hence the vocation to marriage and motherhood, cannot be altered in its significance it must be safeguarded and protected. |
La restauración, a cargo del despacho de Higuera & Sánchez, la financió en 1999 el Grupo Pegaso y estuvo tutelada por el Centro de Cultura Casa Lamm. | Restoration work in 1999 was financed by Grupo Pegaso, overseen by the Casa Lamm Cultural Centre and carried out by Higuera & Sánchez. |
