tus papeles

Popularity
500+ learners.
Para tus papeles falsos, que es lo más urgente.
For your false papers, it's what's most urgent.
Oh, no te preocupes por tus papeles de readmisión.
Oh, don't worry about your reinstatement papers.
Delinea en tus papeles legales quién posee qué.
Delineate in your legal papers who exactly owns what.
Sí, ya he firmado tus papeles de alta.
Yes, I've already signed your discharge papers.
Voy a ocuparme de tus papeles de liberación.
I'm gonna take care of your release papers.
Asegúrate de traer tus papeles importantes.
Make sure you bring all your important papers.
Tal vez pueda ayudarte a encontrar, ya sabes, copias de tus papeles.
Maybe I could help you find, you know, some copies of yours.
Lo sé, pero tus papeles de adopción y tu certificado de nacimiento están falsificados.
I know, your adoption papers and your birth certificate are forgeries.
¿Dónde están tus papeles de libertad?
Where are your freedom papers? What?
Da clic aquí para adquirir tus papeles de origami para imprimir en casa.
Click here to buy unique printable origami paper designs.
Sí, tengo tus papeles del alta.
Yeah, I have your, uh, discharge papers for you.
Ten listos tus papeles de autorización.
Have your authorization papers ready.
Dame tus papeles del seguro.
Just give me your insurance info.
¿Qué vas a hacer ahora que tus papeles han caducado?
What will you do, now that your paper's expired?
¿Viniste a una entrevista y olvidaste tus papeles?
You came for an interview and forgot your papers?
Si tus papeles están en regla, puedes quedarte allí.
If your papers are in order, you can settle down there.
Hola, tengo tus papeles listos en la mesa.
Hey, I've got your paperwork ready at the desk.
De acuerdo a tus papeles tu nombre es Anna.
According to the paperwork, your name is Anna.
Pero voy a ordenar una búsqueda de tus papeles.
But I'll order a search for your papers.
¿Qué son todos estos puntos rojos en tus papeles?
What are these tiny, red dots on your papers?
Palabra del día
suficiente