turnpike

Extra, Extra, lady finds spiritual reason for mishap on turnpike.
Extra, Extra, Mujer descubre razón espiritual por accidente en autopista.
Well, we're clear on the 111 all the way to the turnpike.
Bien, despejado en la 111 todo el camino hasta el peaje.
Well, we're clear on the 111 all the way to the turnpike.
Está despejado en la 111 todo el camino hasta el peaje.
And, uh, there's a motel just down the turnpike.
Y hay un motel justo en la esquina.
He lost his sense of direction on the turnpike.
Se equivocó de dirección en la autopista de peaje.
I told you not to take the turnpike.
Te dije que no tomaras la autopista.
Well, we're clear on the 111 all the way to the turnpike.
Bueno, está despejado en la 111 hasta la autopista.
You can put a best face on a turnpike collision, I'm not moved.
Puedes poner tu mejor cara en la guerra, no me conmueves.
He'd rather have a view of the turnpike than the park.
La vista al parque debe ser un 50% más cara.
I'm on the New Jersey turnpike.
Estoy en el peaje de New Jersey.
I'll pay them, and we'll be on our way back to the turnpike.
Las pagamos, y seguiremos nuestro camino. De regreso a la autopista.
Why aren't we on the turnpike?
¿Por qué no vamos por la autopista?
A turnpike in the stream, please.
Quisiera un peaje de arroyo, por favor.
He was on the turnpike.
El estaba en la autopista.
Freeway and turnpike exits can be particularly dangerous for commercial vehicles.
Las autopistas y las salidas de las autopistas pueden ser particularmente peligrosas para los vehículos comerciales.
I'm just going to get on the turnpike.
Solo quiero estar en la autopista.
We're on the turnpike.
Estamos en el turnpike.
We could go the turnpike way.
Podríamos ir a dar la vuelta.
Coming by car: On the Amsterdam eastern turnpike (A10) take exit S112.
En coche: En la autopista de peaje del este de Ámsterdam (A10) tome la salida S112.
On the turnpike, he thought.
Sin duda mandarían a alguien que la conociera, pensaba.
Palabra del día
el guion