turn it down

Just wondering if you could turn it down a-a skosh.
Solo nos preguntábamos si podíais bajar el volumen un pelín.
You might want to turn it down a little bit.
Tal vez quieras bajarlo un poco.
Hey, Brandon, can you turn it down a little?
Oye, Brandon, ¿puedes bajar un momento?
Ray, can you turn it down a little?
Ray, ¿puedes bajarlo un poco?
Honey, just turn it down a little bit.
Cariño, solo bájalo un poco.
Daddy, could you turn it down a little?
Papá, ¿puedes bajarlo un poco?
Can you turn it down some, please?
¿Puedes bajarle un poco, por favor?
Eva, can you turn it down, please?
Eva, ¿puedes apagarlo, por favor?
And thank you for making it easy for me to turn it down.
Y gracias por hacerme fácil... para mí rechazarlo.
I think you can turn it down now.
Creo que puedes bajarlo ahora.
Actually, can you turn it down a tad?
De hecho, ¿puedes bajarle un poco?
If you choose to turn it down and quit instead, i can't stop you.
Si decides rechazarlo y dejar el trabajo, no puedo pararte
Can you turn it down a little bit?
¿Puedes atenuarla un poco?
Phillip, please turn it down a little.
Phillip, bájalo un poco, por favor.
At least you could turn it down.
Al menos podrías bajarle la voz.
Could you turn it down a bit so we could have a word?
¿Puedes bajarle un poco para que podamos hablar?
The music, can you turn it down?
La música, ¿puedes bajarla?
If you turn it down, you'll draw even more attention to yourself.
Si lo rechazas, atraerás mucha más atención.
If you would turn it down, please...
Si pudieran bajarla, por favor...
Could you just turn it down a little?
¿Podrías bajarlo un poco?
Palabra del día
el cementerio