turbión

Pues del turbión de agua que corre por el conducto, algunas gotas se quedan por el camino.
As from the maelstrom of water that runs through the penstocks, only a few drops get left behind.
Al llegar a la Universidad no sabíamos inglés ni ruso y el español era un enardecido turbión de consignas indispensables para la buena comunicación socialista.
At university, we didn't know Russian or English, and Spanish was an enthusiastic whirl of slogans indispensable for good socialist communication.
El barco navegaba suavemente, cuando de repente llegó un turbión.
The ship was sailing smoothly along, when suddenly a squall hit.
Canaro, en sus memorias, ubicaba a Turbión después de Veinticuatro horas en libertad, pero lo cierto es que se estrenó antes.
Canaro, in his memoirs, placed Turbión after Veinticuatro horas en libertad (Twenty-four hours at large), but the former was premiered before.
Cuando escucho a alguien hablando sobre las elecciones en Colombia, les vendo el periódico de Omar Vera de Bogotá, El Turbión, como la novedad en Queens en 1902.
When I overhear someone talking about the Colombian elections, I'm selling them Omar Vera's Bogota-based paper El Turbion like a newsie in 1902 Queens.
El hecho que cuenta Vera demuestra la vulnerabilidad y la falta de apoyo de la justicia colombiana existente no solo hacia él, sino a su grupo de periodistas en El Turbión.
The fact that Vera told demonstrates the vulnerability and lack of support of the Colombian justice system that exists not only towards him, but also to his group of journalists in El Turbión.
Omar y el resto del equipo de El Turbión están en la línea del frente de la construcción desde abajo de los medios, en una tierra que está particularmente plagada de medios simulados de arriba.
Omar and the rest of the El Turbión team are at the front lines of constructing a media from below in a land that has been particularly plagued by simulating media from above.
Palabra del día
aterrador