tu ya

Popularity
500+ learners.
Cuando cogí esto, tu ya estabas en la caja.
When I took this, you were already in the box.
Mira, tu ya sabes que cuando se trata de mujeres ..
Look, you know that when it comes to women..
Y tu ya no eres la Reina de Inglaterra nunca mas.
And you are not the Queen of England anymore.
Iqbal, tu ya sabes por qué estoy aquí.
Iqbal, you know why I am here.
Cosas terribles Entonces tu ya has pagado el precio.
Terrible things. Then you've already paid the price.
Bien, obviamente tu ya has convertido a alguien.
Well, obviously you have already converted somebody.
Me olvide por completo, tu ya no sales mucho.
I totally forgot, you don't get out much any more.
Y ella estaba, como, "Bueno, entonces, tu ya no eres mi amigo"
And she was, like, "Well, then, you're not my friend anymore."
Pero tu ya no puedes andar mucho más.
But you can't walk much further.
Pero tu ya no las tendrás miedo nunca más.
But you don't need to be scared anymore.
¿Solo porque tu ya tiene una esposa?
Just because you have a wife already?
No estoy hablando contigo, Jack, porque tu ya no estás aquí.
I'm not talking to you, Jack. Because you're not here right now.
Si yo ya tengo edad, tal vez tu ya estés muy vieja.
If I'm old enough, maybe you're too old.
Quizás tu ya no la exitas más.
Maybe you just don't turn her on anymore.
Es lo que mas deseo en esta vida... pero tu ya estás casada.
More than anything in the world... but you're still married.
Pero no necesito hacerlo porque tu ya lo entiendes.
But I don't even need to do it, 'cause you get it.
Si tu ya eres nuestro cliente, puedes directamente pedir una orden.
If you are already a customer you can just directly place an order.
Pensé que tu ya has decidido eso.
I thought you've already decided that.
Lux, tu ya sabes que hacer.
Lux, you know what to do.
Bueno, tu ya has destrozado el mío.
Well, you've already broken mine.
Palabra del día
el amanecer