tu me traicionaste

No tu me traicionaste a mi.
No, you betray me.
Claro, tu me traicionaste a mi y a mi fiesta, pero la ruptura fue hablada en la ira.
Sure, You betrayed me and my party, but that breakup was spoken in anger.
Entonces, tú me traicionaste para mantener a Daniel con vida.
Back then, you betrayed me to keep Daniel alive.
Yo te otorgué mi confianza, y tú me traicionaste.
I took you into my confidence, and you betrayed me.
¡Tú me traicionaste por salvar a tu periódico!
But you double-crossed me for the sake of a newspaper!
Tú me traicionaste, mi propia hermana.
You betrayed me, my own sister.
Yo confié en ti y tú me traicionaste.
I trusted you, and you betrayed me.
Pero tú me traicionaste por un periódico de mala muerte.
You double-crossed me for a newspaper.
Tú me traicionaste desde el principio.
You betrayed me from the first.
¡Mientras tú ME traicionaste más antes, tú Me traicionas otra vez!
As you betrayed ME before, you betray ME again!
Te mostré dónde escondemos el café bueno y tú me traicionaste.
I showed you where we hide the good coffee pods, and you betrayed me.
Tú me traicionaste a Lemaitre, ¿verdad?
It was you that betrayed me to Lemaitre, was it not?
Y tú me traicionaste a mí.
And you betrayed me.
Y tú me traicionaste.
And you have betrayed me.
Y tú me traicionaste.
And you betrayed me.
Tú me traicionaste, me abandonaste.
You betrayed me, abandoned me.
Te amaba y tú me traicionaste.
I loved you. You betrayed me.
Como tú me traicionaste.
Like you betrayed me.
¿Y tú me traicionaste?
And you betrayed me?
¡Confié en ti, te quise y tú me traicionaste!
I trusted you, and you betrayed me.
Palabra del día
oculto