tú lo sabes

Popularity
500+ learners.
Bueno, creo que tu lo sabes.
Well, I think you know.
Esta es mi obligación, y tu lo sabes
This is mutiny, you know that.
Siempre fui un buen muchacho, tu lo sabes.
I've always been a good boy, Mum.
Esta bien, mira, se que tu lo sabes,
Okay, look, I know you know,
Sé que... tu lo sabes.
I know... that you know.
Ella no es la mala aquí, y tu lo sabes.
She's not the villain here, and you know it.
Maquiventa no estaba acá en ese tiempo, tu lo sabes.
Machiventa was not here at that time, you know.
Estabas defendiendo a ese niñito, y tu lo sabes.
You were defending that little boy, and you know it.
¡Este es un matrimonio sin amor, y tu lo sabes!
This is a loveless marriage, and you know it!
Entonces si tu lo sabes, ¿porque estás tan molesta? .
Then if you know, why are you so upset?
Él siempre a cuidado de vosotros, y tu lo sabes.
He always took care of you two, you know that.
No es lo mismo, Ernst, y tu lo sabes.
It's not the same thing, Ernst, and you know it.
Eso no es una opcion, y tu lo sabes.
That's not an option, and you know it.
Eso no fue lo que pasó y tu lo sabes.
That's not what happened and you know it.
Era la única manera y tu lo sabes.
It was the only way and you know it.
Se supone que no debemos sacar conclusiones, tu lo sabes.
We're not supposed to draw conclusions, you know that.
El socio es quien debiera venir y tu lo sabes.
The partner should be coming down, and you know that.
Eso no es lo que quise decir, y tu lo sabes.
That's not what I meant, and you know it.
La recuperación va a ser dura, pero eso tu lo sabes.
Recovery's gonna be tough, but you know that.
Esa es una posibilidad entre un millon, y tu lo sabes.
That's a million-to-one shot, and you know it.
Palabra del día
el aguacero