tu lo haces?

Puedo quedarme si tu lo haces.
I can stand it if you can.
Yo no pienso, tu lo haces.
I'm not thinking. You think.
Sí, pero solo es tan duro como tu lo haces.
Yes, but it's only as tough as you make it.
Srila Gurudeva: No voy a cocinar nada, tu lo haces.
Srila Gurudeva: I am not going to cook anything, you do.
¿No crees que quiero cambiar justo como tu lo haces?
You don't think I want change just like you do?
Debe ser difícil proteger a los otros como tu lo haces.
Must be hard protecting the others like you do.
Si tu lo haces, entonces estaras consiguiendo todo ese pecado.
If you do, then you're getting all that sin.
Si, pero es super bonita la forma en que tu lo haces.
Yeah, but it's super-cute the way you do it.
Nadie nunca me habló de la forma como tu lo haces.
No one's ever talked to me the way that you do.
Él merece vivir tanto como tu lo haces.
He deserves to live as much as you do.
Quizás es porque tu lo haces ver fantástico.
Maybe that's because you make it look fantastic.
Ningún hombre me ha mirado de la manera que tu lo haces.
No man has ever looked at me like you do.
Nadie me ha hecho sentir en la forma que tu lo haces.
Nobody's ever made me feel the way you do.
Solo es extraño si tu lo haces extraño.
This is only weird if you make it weird.
Solo, porque cuando tu lo haces parece tan bueno.
I just... 'cause you're making it look so good.
Si tu lo haces, definitivamente llevas la ventaja.
If you do, then you will definitely have an edge.
Nadie me hace sentir como tu lo haces
No one makes me feel the way you do.
Solo es tan duro como tu lo haces.
It's only as tough as you make it.
Sí, pero tu lo haces bastante bien.
Yeah, but you do it really good.
Kel, no es como tu lo haces.
Kel, that's not how you do it.
Palabra del día
la capa