tu haces que

Popularity
500+ learners.
Tú haces que aflore lo mejor de nosotros.
You bring out the best in us.
Tú haces que podamos vivir en amor.
You are wisdom. You are humility.
Tu haces que el señor se ponga muy nervioso.
You make the Lord very nervous.
Tu haces que pierda la razón.
You make me lose my mind.
Hay tantas cosas que tú haces que yo no puedo.
There are so many things that you do that I can't.
Tú haces que quiera ser un hombre mejor.
You make me want to be a better man.
¿Crees que tú haces que el sol salga por las mañanas?
You think you make the sun come up in the morning?
Solo es raro si tú haces que parezca raro.
It's only weird if you make it weird.
Tú haces que la gente sienta lo que tú sientes.
You make people feel the things you're feeling.
Puede suceder si tú haces que suceda.
It can happen if you make it happen.
Bueno, entonces tú haces que Barney use a uno de estos chicos como garantía.
Well, then you get Barney to use one of these guys as collateral.
Tú haces que parezca mucho más duro.
You make it look a lot harder.
Si, pero tú haces que se vea difícil.
Yeah, well, you make it look hard.
Tú haces que todo valga la pena.
You make so that it is worth everything, this.
Tú haces que suene como algo malo. Oh, no.
You make that sound like a bad thing.
Tú haces que la gente crea que eres guay pero no lo eres.
You make people think you're nice but you're not nice.
Tú haces que sea lo que soy ahora.
You make me what I am now.
Y Jack Nicholson dice: "Tú haces que quiera ser un mejor hombre."
And Jack Nicholson just says, "You make me want to be a better man."
Te diré algo, tú haces que uno cumpla las promesas.
I'll tell you. You make keeping promises very easy.
Solo si tú haces que lo sea.
Only if you make it one.
Palabra del día
sonrojarse