tu eres la razon

Tu eres la razon por la cual estuvimos en gossip girl, en primer lugar.
You're the reason we're on "gossip girl" in the first place.
Lee, tú eres la razón por la que está aquí.
Lee, you are the reason why he's here.
Así que tú eres la razón de su día libre, ¿huh?
So you're the reason for her personal day, huh?
Tú eres la razón de que todo esto haya pasado.
You're the reason that all of this is happening.
Sandy, tú eres la razón por la cual ella necesita un publicista.
Sandy, you are the reason she needs a publicist.
Solo recuerda... tú eres la razón por la que ganamos este juego.
Just remember... you're the reason we won this game.
Lee, tú eres la razón por la que está aquí.
Lee, you are the reason why he's here.
Tú eres la razón por la que necesito protección en primer lugar.
You're the reason I need protection in the first place.
Así que tú eres la razón de mi éxito.
Oh, so you're the reason for my success.
Sabes, tú eres la razón por la que no salgo mucho.
You know, you're the reason I don't go outside much.
Tú eres la razón por la cual estoy en este negocio.
You are the reason why I'm in this business.
Y tu eres la razón por la que sigue fallando a propósito.
And you're the reason he keeps striking out on purpose.
Tú eres la razón viviente de que ella nunca estará perdida.
You are the living breathing reason... she will never be lost.
Tú eres la razón por la que estamos en este barco, Riley.
You're the reason we're on this boat, Riley.
Tú eres la razón de porqué ella quería huir.
You're the reason she wanted to run away.
Bien, tu eres la razón de que el mío aun lata.
Well, you're the reason that mine still beats.
Tú eres la razón por la que se llevaron a mi bebé.
You are the reason why they took my baby.
Tú eres la razón de mi dolor.
You are the reason of my pain.
Tu eres la razón por la que está en nuestro mundo.
You're the reason it's in our world.
Tú eres la razón de que él sea el hombre que es hoy.
You're the reason he's the man that he is today.
Palabra del día
el cementerio