cuidado
Participio pasado de cuidar.

cuidar

Popularity
500+ learners.
Trata de organizar tu cuidado diario, por ejemplo, tomando notas.
Try to manage your daily care by taking notes for example.
Padre, Confiamos en tu cuidado amoroso.
Father, we trust in your loving care.
¿Hay otros detalles de tu cuidado diario que quisieras decir?
Are there any other details of your day-to-day care that you would like to address?
Ya para el viernes la luna entra en Virgo que te recuerda tu cuidado personal.
By Friday, the moon enters Virgo that reminds you of your personal care.
Sagrado y Gentil Pastor de mi alma, gracias por tu cuidado constante y fidelidad amorosa.
Holy and gentle Shepherd of my soul, thank you for your constant care and loving faithfulness.
Una colonia casera te permitirá añadir un extra de naturalidad a tu cuidado personal.
A home-made cologne allows you to add that extra bit of naturalness to your personal care.
Lo dejo a tu cuidado.
I'm leaving him with you.
En la noche anterior tu mami se había ido a trabajar y yo me quedé a tu cuidado.
The night before, your mommy had gone to work and I was taking care of you.
Elige un momento del día en que tengas un par de minutos extra para dedicarle a tu cuidado dental.
Pick a time of day when you can devote an extra couple of minutes to your dental care.
Un lugar con todo lo necesario para tu cuidado personal, así como un casillero para guardar tus pertenencias de forma segura.
A place with all you need for your personal care, as well as a locker to keep your belongings safely.
Así es, pero me he dado cuenta que como doctora, soy la más capacitada para asegurar la calidad de tu cuidado médico.
It was, um, but I realized that as a doctor, I am best poised to ensure the quality of your medical care.
Ya he tenido tres años de tu cuidado por mí.
I've had three years of your taking care of me.
Está a tu cuidado ahora, como una carga sagrada.
She's in your care now, but as a sacred charge.
Desde ahora, mi sobrina y sobrino no están bajo tu cuidado.
From now on, my niece and nephew are no longer under your care.
Es importante que siempre esté bajo tu cuidado y responsabilidad.
It's important that your item always be under your care and responsibility.
¿Dejaste que le pasara esto a una criatura a tu cuidado?
Did you let this happen to a creature in your care?
Esa chica no es digna de tu cuidado.
That girl's not worthy of your care.
Toda la creación, oh Señor, está a tu cuidado.
All creation, O Lord, is in your care.
¿Puedo dejar a mi nueva amiga a tu cuidado?
I could surrender my new friend into your care?
Oh Roca, Fortaleza de mi vida, me pongo en tu cuidado.
O Rock, Fortress of my life, I place myself in your care.
Palabra del día
la miel