tu crees que

Popularity
500+ learners.
¿Y tu crees que las vacaciones son por eso?
You think that's what the vacation is?
Que tu crees que no existe.
That you don't think exists.
Esta bien, ¿entonces tu crees que esta implicado?
Okay, so what are you implying?
Entonces, tu crees que servir a Klaus es lo correcto.
So, you believe that serving Klaus is the right thing.
Y tu crees que merece la pena arriesgar tu vida...
And do you think it's worth risking your life...
¿Qué, tu crees que no fueron al aeropuerto a propósito?
What, you think they didn't come to the airport on purpose?
No es el hombre que tu crees que es, Kel.
He's not the man you think he is, Kel.
Y solo para recapitular, ¿tu crees que llegamos a las 11:30?
And just to review, you think we got here at 11:30?
El problema es, que tu crees que todas esas cosas son importantes.
The problem is, you think all those things are important.
Cuando ves la luz tu crees que eso significa...
When you see the light, you think it means...
No importa. Como sea...Charlie, ¿tu crees que tienes todo el poder?
Doesn't matter. Anyway... Charlie, you think you have all the power?
¿Y tu crees que alguien te va a ayudar?
And do you think someone is going to help you?
Ninguno de esos términos significan lo que tu crees que significan.
None of the terms mean what you believe they mean.
Señor, tu crees que ser un soldado es una forma de vida.
Sir, you think, to be a soldier is a way of life.
Pero tu crees que el mundo es mejor de lo que es.
But you think the world's better than it is.
Eso no significa lo que tu crees que significa.
That doesn't mean what you think it means.
Si tu crees que es real, entonces es real.
If you believe it to be real, then it's real.
Parece que tu crees que Axl está sobre mi.
It looks like you think Axl is above me.
Es una historia que tu crees que es verdad.
He's some story that you believe to be true.
Y si tu crees que puedo cambiar,
And if you think that I can change,
Palabra del día
brillante