tu al

Popularity
500+ learners.
Si señor, es Navidad y tu al fin eres libre.
Yes, sir. It's New Year's Eve, and you are free at last.
Si señor, es Navidad y tu al fin eres libre.
Yes, sir. lt's New Year's Eve, and you are free at last.
Vigila tu al otro.
Keep your eye on the other one.
Puedes moverlo fácilmente con la grúa y poner a prueba tu al robot con tareas como taladrar en altura o caminar en terrenos accidentados.
You can move him easily with a crane and challenge the robot with heavy tasks such as drilling and walking through rough terrain.
Aunque en tinieblas y en dudas, tú al menos eres educado.
Though in darkness and doubting, you are at least civil.
Pero no sé qué le aportas tú al negocio, Gina.
I just don't see what you bring to the business, Gina.
Yo remo a este lado y tú al otro.
I got this side, you paddle on the other side.
Y tú al frente y en el centro, sin duda.
With you front and center, no doubt.
Ve tú al hotel y encuéntralo.
You go down to the hotel and find him.
¿Cuántos pacientes ves tú al día?
How many patients do you see in a day?
JOB 39:10 ¿Atarás tú al unicornio con su coyunda para el surco?
JOB 39:10 Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow?
¿Por qué no te lo llevaste tu al trabajo contigo?
Why didn't you take him to work with you?
Solo necesito que vengas tu al hospital, ¿vale?
I need onlyyou to come to the hospital, okay?
Llevala tu al baile y resérvala para mí.
You take her to prom and just hold her for me.
Yo voy a regresar a la U.T. y tu al trabajo.
I'm goin' back to U.T., you're goin' back to work.
¿Cuándo has ido tu al teatro?
When did you ever go to the theater?
Eres tu al que veo merodeando en el fondo?
Is that you I see lurking in the background?
¿Qué sabes tu al respecto?
What do you know about it?
Bueno, tu al menos eres mejor.
Well, at least you get that.
Prometo que con tu no lamentaremos sobre nuestra con tu al encuentro.
I promise that we with you will not regret about ours with you to a meeting.
Palabra del día
la miel