tryst

Looks like our little tryst is about to end.
Parece que nuestra pequeña cita está a punto de terminar.
I bet you're on your way to some scandalous tryst.
Apuesto a que estás de camino a una cita escandalosa.
The best catamaran sailors in the world here give a tryst.
Los mejores marineros catamarán en el mundo aquí le dan una cita.
You weren't on your way to some sort of... tryst?
¿Estaba en camino a algún tipo de... cita?
I come to honor the tryst, the pact made in love.
Vengo a cumplir con la cita, el pacto hecho en amor.
Well, I'm off to the the gym to prepare for our tryst.
Bueno, me voy al gimansio a prepararme para nuestra cita.
So it's possible someone might know of your regular tryst.
Así que es posible que alguien sepa lo de sus citas habituales.
We had a romantic tryst ten years ago.
Tuvimos una cita romántica hace diez años.
We had a romantic tryst 10 years ago.
Tuvimos una cita romántica hace diez años.
I wonder if it was a tryst gone bad.
Me pregunto si una cita salió mal.
More than a tryst. He was my ticket away from this place.
Más que eso, él era mi ticket de salida de este lugar.
The Elgin Mount Pandim offers a unique and personal tryst with the Himalayas.
The Elgin Mount Pandim ofrece una cita única y personal con el Himalaya.
You know, you two haven't seen each other since your little tryst.
Tú sabes, ustedes no se han visto desde su pequeña cita amorosa.
Well, I'm off to the gym to prepare for our tryst.
Pero ni una más. Voy al gimnasio a prepararme para nuestra cita.
Maybe there's more going on than just a tryst.
Tal vez era más que una aventura.
All the better reason to come out of the tryst triumphantly.
Razón de más para salir triunfante del envite.
Maybe she was here for a secret rendezvous. A tryst.
Puede que vino aquí para un encuentro furtivo para hacer el amor.
Yes, because he may have once had a tryst with Gabrielle union.
Sí, porque puede que él haya tenido una alguna vez una cita con Gabrielle.
Remember the first tryst you and I shared?
Recuerde que la primera cita usted y yo compartimos?
Are we eavesdropping on a secret tryst in the midst of war?
Es un encuentro en los remansos de la guerra?
Palabra del día
el tema