truth-telling
- Ejemplos
Well, you better get ready 'cause it's truth-telling time. | Bueno, pues prepárate... porque es la hora de contar la verdad. |
But there was honest dialogue and truth-telling, the ingredients for healing. | Pero hubo un diálogo honesto y se dijeron verdades, los ingredientes para la sanación. |
You got to get your hands on some truth-telling drugs. | Tienes que obtener drogas para decir la verdad. |
I guess we're both in the truth-telling business now, huh, Granger? | Supongo que ahora los dos tenemos que decir la verdad, ¿no Granger? |
It gives priority to truth-telling, but it does not eschew the need for justice. | Da prioridad a decir la verdad, pero no evita la necesidad de justicia. |
People intensely listened to the truth-telling for over four hours. | El público escuchó intensamente las verdades que contaban los oradores durante más de cuatro horas. |
Since when is truth-telling a crime? | ¿Desde cuándo es delito contar la verdad? |
You don't have a truth-telling style. | Tienes un estilo muy poco veraz. |
And I believe you, and I appreciate all of this truth-telling. | No, creo que estoy bien. Te creo y aprecio toda esta verdad. |
It is ironic that it is the Left who are objecting to this truth-telling. | Es irónico que sea la Izquierda la que se oponga a esta forma de decir la verdad. |
The organized independent mass action and truth-telling is needed on a society-wide scale. | En toda la sociedad se necesitan acciones y revelaciones de la verdad independientes y organizadas en masa. |
In this study, truth-telling was the most common difficult decision experienced by family caregivers. | En este estudio, decir la verdad, fue la decisión más difícil, que con frecuencia confrontaron los familiares a cargo. |
Faye won't say it, because he is engaged in political maneuvering rather than truth-telling. | Faye no lo dirá, porque él está involucrado en la política, y la política nos hace a todos mentirosos. |
Don't assume that financial salespersons share your values (such as truth-telling) just because they sing in the choir. | No asumas que los corredores financieros tienen tus mismos principios (como decir la verdad) solo porque canten en el coro. |
The crisis in Iraq is one example, and it prompted some actual truth-telling from the rulers. | La crisis en Irak es un ejemplo y ha hecho que salieran algunas verdades concretas de la boca de los gobernantes. |
But here I want to speak to the way that this truth-telling from me gets some people nervous. | Pero en esta entrega, quiero hablar de lo nerviosas que se ponen algunas personas cuando yo expreso estas verdades. |
When will Battistelli throw truth-telling staff representatives and judges into the lion's den for his entertainment purposes? | ¿Cuándo Battistelli arrojará a los empleados honestos, representantes de empleados y jueces al foso de los leones para su propio entretenimiento? |
Reconciliation does imply the striking of a delicate balance between antagonists, within the context of justice and truth-telling. | La reconciliación implica el logro de un delicado equilibrio entre antagonistas, en el contexto de la justicia y la revelación de la verdad. |
Social reconciliation understood in this sense looks for truth-telling, the pursuit of justice, the healing of memories, and social forgiveness. | La reconciliación social entendida en este sentido busca la verdad, la justicia, sanar las memorias y el perdón social. |
We heard about, and met, some heroes of social change, women and men who were pioneers of truth-telling for their day. | Escuchamos hablar, y nos encontramos, con algunos héroes del cambio social, mujeres y hombres pioneros en decir la verdad. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!