trundle
- Ejemplos
The veins on his neck throbbed as he trundled forward. | Las venas de su cuello palpitaban mientras caminaba lentamente hacia delante. |
So we trundled onwards and soon we arrived at the scary Turkish border. | Así que seguimos adelante, y pronto llegamos a la terrorífica frontera turca. |
The second room is smaller and is equipped with two trundled beds (one under the other) with very good mattresses. | El segundo dormitorio es más pequeño y esté equipado con camas marineras (una debajo de la otra) con buenos colchones. |
As the war developed, they picked up the work of the men in the fields, trundled food and ammunition to the soldiers at the front and nursed the wounded. | Cuando la guerra se desarrolló, ellas empezaran a trabajar con los hombres en los campos, a hacer comida, llevar munición a los soldados y alimentar los heridos. |
Neither made a sound as they trundled through the fields; the rush of the river and the squawking of crows were their only company in the middle of the night. | No hicieron ruido alguno en su travesía por el campo; el bramar del río y el graznar de los cuervos fueron su única compañía en mitad de la noche. |
Tabatha's Room has One double bed, and a trundled bed that can become two twins or one twin Bed, Pet Freindly, WIFI and a shared bath and a half on the first floor. | La habitación de Tabatha tiene una cama doble y una cama trundled que puede convertirse en dos camas individuales o una cama doble, Pet Freindly, WIFI y un baño compartido y un medio en el primer piso. |
It has been one of the few revelations to emerge from the Undercover Policing Inquiry that has trundled on to little effect since it was set up by the Cameron government in 2015 in the wake of the 'spycops' scandal. | Esta ha sido una de las pocas revelaciones de la investigación sobre la actividad policial encubierta, que ha tenido un impacto escaso desde que la creara el Gobierno de Cameron en 2015, tras el escándalo de los 'espías policiales'. |
As we trundled through the Alps, we got a call from Carroll Clarkson. | Mientras atravesaba los Alpes, recibimos una llamada de Carroll Clarkson. |
But as we trundled down the final straight together... | Pero conforme hicimos la última recta juntos... |
The twins were very happy as they trundled along in their pram. | Los Gemelos estaban muy contentos por que iban de paseo en su cochecito gemelar. |
He trundled it out again in Houston TX during the spring of 1952 while backing vocalist Sonny Parker with Gladys Hampton's Blue Boys for Peacock records. | Lo repartió de nuevo en Houston, TX, durante la primavera de 1952, mientras apoyaba al vocalista Sonny Parker con los Blue Boys de Gladys Hampton para los discos de Peacock. |
Neither made a sound as they trundled through the fields; the rush of the river and the squawking of crows were their only company in the middle of the night. | Ninguno de los dos emitió sonido mientras atravesaban los campos; el murmullo del río y el graznido de los cuervos fueron su única compañía en el medio de la noche. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!