trip of a lifetime

This was supposed to be the trip of a lifetime.
Este iba a ser el viaje de mi vida.
A safari can be the trip of a lifetime.
Un safari puede ser el mejor viaje de la vida.
You'll then be set for the trip of a lifetime.
Entonces estarás listo para el viaje de tu vida.
Go on the trip of a lifetime with Eurail!
¡Salga en el viaje de su vida con Eurail!
Come join us for the trip of a lifetime.
Ven y únete a nosotros para el viaje de su vida.
Get ready for the trip of a lifetime with Pacific Bluefin Sportfishing!
¡Prepárate para el viaje de tu vida con Pacific Bluefin Sportfishing!
Captain Devin provided them with a true trip of a lifetime.
Capitán Devin les proporcionó un verdadero viaje de su vida.
I'm telling you, it'll be the trip of a lifetime.
Te lo digo, será el viaje de tu vida.
It was a remarkable trip: the trip of a lifetime.
Ha sido un viaje inolvidable: el viaje de toda una vida.
It's gonna be the trip of a lifetime.
Va a ser el viaje de la vida.
We offer the Alaska fishing trip of a lifetime.
Ofrecemos el viaje de pesca de Alaska de toda una vida.
This should be the trip of a lifetime.
Este necesita ser el viaje de una vida.
Gonna be the trip of a lifetime.
Va a ser el viaje de una vida.
It's gonna be the trip of a lifetime.
Va a ser el viaje de la vida.
I paid a lot of money for the trip of a lifetime.
Pagué mucho dinero por el viaje de mi vida.
Huh? This should be the trip of a lifetime.
Este necesita ser el viaje de una vida.
Europe can be the trip of a lifetime - so dream big.
Europa puede ser el viaje de su vida: así que sueñe en grande.
This was the trip of a lifetime.
Este ha sido el viaje de nuestra vida.
It truly was a trip of a lifetime.
Verdaderamente fue un experiencia de toda una vida.
Our local experts work endlessly to provide you a trip of a lifetime.
Nuestros expertos locales trabajan sin cesar para ofrecerle un viaje de su vida.
Palabra del día
la guarida