trinar
El paisaje es realmente hermoso y tranquilo, ideal para escuchar el trinar de las aves. | The landscape is really beautiful and calm, ideal to listen quavering of the birds. |
No paraba de trinar día y noche. | That thing chirped night and day. |
Los pájaros hacían sus nidos en el Árbol. Pájaros sorprendentes: ¡qué forma de trinar! | The birds were building in the Tree. Astonishing birds: how they sang! |
En el aire hay perfume y se escucha el trinar de los pajaritos por doquier. | In the air there is perfume and the song of the birds is heard everywhere. |
Por sus acrobacias aéreas y su libertad las aves inspiran a la mente del hombre y les complacen con su trinar, su canto y su silbido. | By their aerobatics and their freedom they inspire the mind of man and please him with their twittering, singing and whistling. |
El silbar del viento sofocaba todos los otros ruidos, excepto el esporádico grito penetran te de buhos grandes y el trinar de otras aves. | The whizzing of the wind muffled every other sound except the sporadic piercing cries of large owls and the whistling of other birds. |
Rodeado del trinar de los pájaros y con una ligera brisa soplando en el aire, esta es una forma inolvidable de decir adiós al verano. | With the sounds of birds chirping and a gentle breeze whistling through the air, this is an unforgettable way to finish off the summer. |
Saliendo de la casa usted podrá gozar del aire puro del campo, la ausencia de los ruidos de la ciudad y el suave trinar de los pájaros. | Outside the house, you will enjoy pure and fresh country air, the absence of city noises and the singing of birds. |
¡Quienes deseen que las personas puedan escuchar de nuevo el trinar de los pájaros y el murmullo de un arrollo, tienen que proteger también la naturaleza! | If you want people to be able to hear once again the twittering of birds and the murmuring of streams, you must also protect nature! |
¡Quienes quieran que las personas puedan escuchar de nuevo el trinar de los pájaros y el murmullo de un arrollo, tienen que respetar también la naturaleza! | If you want people to be able to hear once again the twittering of birds and the murmuring of streams, you must also protect nature! |
Aquí el trinar del ruiseñor y el blando céfiro que susurra entre pinares, llaman al descanso, a la reflexión y a la oración contemplativa en intimidad con el Ser Supremo. | Here the trine of the nightingale and the soft zephyr who whispers among pine trees, call for rest, reflection and contemplative prayer in intimacy with the Supreme Being. |
En el centro de Düsseldorf, en una instalación que incluía unas escaleras mecánicas de 250 m de largo que llevaban a una estación de metro, los paseantes quedaban envueltos por un piar y trinar de pájaros orquestado espacialmente. | In the center of Düsseldorf, on an installation comprising a 250 meter long escalator leading to a subway station, passers-by are enveloped by the spatially orchestrated twittering of birds. |
El nivel metafórico, alejado de lo demagógico y explícito, está en esta composición musical que recoge sutilmente la lluvia, los truenos, el trinar de las aves y los sonidos de los tambores y de las voces. | The metaphorical level, removed from demagogy and explicitness, is also present in this musical composition that subtly captures the rain, thunder, the warbling of birds, and the sounds of drums and voices. |
En medio del esplendor del verde de la amazonía ecuatoriana, se encuentra la Hostería Curiurcu, el lugar ideal para quienes aman la vida al aire libre, y disfrutan del trinar de las aves y los sonidos de la selva. | Amid the green splendor of the Ecuadorian Amazon is the Hosteria Curiurcu, the ideal place for those who love outdoor life and enjoy the chirping of birds and sounds of the jungle. |
La historia de los balseros me ha acompañado durante dos décadas, en las que he marcado sus destinos y recordado el ardiente sol de Guantánamo quemándome la piel y el trinar de colibríes que me despertaban al amanecer en una barraca militar. | I would stay with the balsero story for two decades, charting fates and remembering the Guantánamo sun burning my skin and the cooing music of hummingbirds waking me up at dawn in a military barrack. |
Cuelga tu hamaca debajo de la alta y verde cubierta del bosque tropical mientras escuchas el trinar de algunos de los 354 especies de aves inventariadas en la RESERVA DE LA BIOSFERA DE CALAKMUL, el área protegida más grande de México. | Swing your hammock under the high canopy of the verdant tropical forest as you listen for the calls of some of the 354 species of birds found in the Calakmul Biosphere Reserve, Mexico`s largest protected area. |
Cuando ya estamos alterados por oír el ruido del tráfico desde nuestro cuarto, lo comparamos con escuchar el trinar de los pájaros y entonces nos desenganchamos de nuestra obsesión con el ruido al cambiar nuestro enfoque a la naturaleza convencional de la experiencia misma. | When we are already upset about hearing traffic noise from our room, we compare it with hearing the chirping of birds and then disengage our obsession with the noise by switching our focus to the conventional nature of the experience itself. |
Me gusta el trinar de los pajaritos, Entiéndase bien, El de los pajaritos libres, Que pueden volar y sobrevolar, aquí, allí, por todas partes, y donde se sientan bien, dueños del aire, del viento, del cielo. | I admire the song of birds, yes, the song of free birds, of birds that fly over, here, there, everywhere, where they feel so good, the true owners of the air, of the wind, of the sky. |
El gorrión dejó de trinar cuando nos acercamos al árbol. | The sparrow stopped warbling when we approached the tree. |
Nos despertó el sonido del trinar de los pájaros afuera. | We awoke to the sound of the piping of birds outside. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!