trial run

Which reminds me, are you up for a little trial run?
Lo que me recuerda, ¿estás listo para un pequeño ensayo?
However, it offers a trial run for new players.
Sin embargo, ofrece una prueba para los nuevos jugadores.
Take a trial run with the Dell EMC Unity Simulator.
Realice una prueba con el simulador de Dell EMC Unity.
You know what, why don't we do a trial run?
¿Sabes qué, por qué no hacemos una prueba?
Is that a good enough trial run for you?
¿Es un ensayo suficientemente bueno del juicio para ti?
Is that a good enough trial run for you?
¿Es un ensayo suficientemente bueno del juicio para ti?
You came to get me to do the trial run.
Viniste para hacer que participe en el ensayo.
Then we'll do a trial run to get you ready.
Entonces haremos un simulacro para prepararte.
The genocide in Cambodia was the trial run for this part of the scenario.
El genocidio en Camboya fue el simulacro de esta parte del escenario.
If possible, try to do a overnight ride as a trial run.
Si es posible, trate de hacer un paseo durante la noche como una prueba.
You came to get me to do the trial run.
Viniste para hacer que participe en el ensayo.
That seven-hour trip was a trial run.
Ese viaje de siete horas fue una prueba.
I think he's gonna be ready for our little trial run tomorrow.
Creo que está listo para el ensayo de mañana.
But I guess I can give you a trial run.
Pero creo que puedo ponerte a prueba.
Well, I thought 'cause, you know... me here, and this is a trial run.
Bueno, pensé porque, ya sabes... me aquí, y esto es una prueba.
For the trial run, that is.
Para el ensayo, eso es.
I'm using this wedding as a trial run, so it has to be perfect.
Voy a usar esta boda como ensayo, así que tiene que ser perfecta.
Well, she is going to have the baby, but this was just a trial run.
Ella va a tener un bebé, pero esto fue solo un simulacro.
Tear up rags for a trial run.
Corta unos cuantos trapos o retales para hacer una prueba.
Are you suggesting a trial run?
¿Estás sugiriendo hacer un ensayo?
Palabra del día
tallar