treats me

Popularity
500+ learners.
Yeah, and he still treats me like I'm six.
Sí, y él me sigue tratando como si tuviera seis años.
It's an aberration in the way that she treats me.
Es una aberración a la forma en que me trata.
And now she treats me as if I am overreacting.
Y ahora ella me trata como si estoy exagerando.
He... he's an adult, and he treats me like one.
Él es un adulto, y me trata como uno.
My aunt treats me as if I were a child.
Mi tía me trata como si fuera un niño.
Yeah, but you see the way she treats me.
Sí, pero tú ves la forma en la que me trata.
I want to see Lou, but he treats me lousy.
Quiero ver a Lou, pero me trata mal.
Yeah, but she treats me like number two.
Sí, pero me trata como el número dos.
I make one mistake and look how he treats me.
Cometo un error y mire cómo me trata.
But that's how she treats me—like a project.
Pero así es como me trata... como un proyecto.
She treats me like I'm some kind of baby.
Ella me trata como si fuera alguna clase de bebé.
I know she still treats me like an employee, even now.
Sé que ella todavía me trata como a un empleado, aún ahora.
As opposed to how my best friend treats me.
Si, al contrario de como mi mejor amiga me trata.
I told you, she treats me like a baby, Dr. Burton.
Se lo he dicho, me trata como un bebé, Dr. Burton.
Because he treats me like a girl.
Porque él me trata como a una chica.
When he does, he treats me like I'm a child.
Cuando lo hace, me trata como a una niña.
My dad treats me like a baby still
Mi padre me trata como a una niña todavía.
Rachel, I don't care how he treats me, all right?
Rachel, no me importa cómo me trate, ¿de acuerdo?
Nobody treats me like a lady here.
Nadie me trata como a una dama aquí.
I tried, but... He treats me like a child.
Traté, pero él me trata como a una niña.
Palabra del día
el aguacero