trato igualitario

Popularity
500+ learners.
Este cambio garantizará un trato igualitario entre los padres y animará a ambos progenitores a ocuparse de sus hijos.
The change will ensure equality between parents and encourage both parents to care for their children.
En ese sentido, pone de relieve el trato igualitario de todos sus países miembros y colabora estrechamente con otras instituciones multilaterales.
In doing so, the IMF stresses evenhandedness across its member countries and collaborates closely with other multilateral institutions.
ECRIN-ERIC dispensará un trato igualitario y no discriminatorio a los candidatos y licitadores, independientemente de que tengan su sede o no en la Unión Europea.
ECRIN-ERIC shall treat procurement candidates and tenderers equally and without discrimination, regardless whether or not they are based within the European Union.
Es conveniente dar un trato igualitario a estos países, y la adopción completa del acervo comunitario ha de ocupar un lugar central en las negociaciones.
The applicant countries should be treated on an equal footing and the complete acceptance of the 'acquis communautaire' should be central to the negotiations.
Los procesos y procedimientos, tanto formales como informales, se deben poner en práctica para asegurar que todos reciban un trato igualitario y que las decisiones se tomen en conjunto.
Processes and procedures, formal or informal, must be put in place to ensure that people are treated equally and that decisions are made collaboratively.
Todos sabemos que, por una parte, los servicios públicos deben garantizar un trato igualitario para todos los usuarios del país, con independencia de sus circunstancias particulares.
We are aware that, on the one hand, public services must ensure that they treat all their users throughout the country equally, regardless of their individual circumstances.
De lo expuesto se desprende que el Gobierno de Sri Lanka ha tomado medidas para otorgar reconocimiento constitucional al derecho a no ser discriminado y a recibir un trato igualitario.
The above clearly demonstrates that the Government of Sri Lanka has taken steps to give Constitutional recognition to the right of non-discrimination and equality.
Desde Oxfam, combatimos este tipo de discriminación y trabajamos con estos grupos para que gocen de las mismas oportunidades de trabajo, servicios básicos y un trato igualitario.
We combat such discrimination, and work with these groups to ensure they have the means to enjoy equal access to jobs, essential services and influence.
Esto tiene que subsanarse, y las actividades de la Dirección Ejecutiva, incluso su plan de viaje, deberían reflejar sus principios rectores, a saber, la cooperación, la transparencia y el trato igualitario.
This has to be corrected, and CTED's activities, including its travel plan, should reflect its guiding principles of cooperation, transparency and even-handedness.
Se trata de un aspecto crucial, porque Europa debe estar en primera línea en el trato igualitario que debe darse a todos los países por lo que a diálogo sobre derechos humanos se refiere.
This aspect is vital, since Europe must be at the forefront in terms of treating all countries equally when it comes to dialogue on human rights.
Con un trato igualitario es muy fácil acceder a la justicia.
With egalitarian treatment it is very easy to access justice.
Un trato igualitario no es lo mismo que uniformidad.
An equal treatment is not the same as uniformity.
Todo lo que pedimos al Consejo es un trato igualitario.
All we ask for from the Council is equal treatment.
Teníamos castas y las mujeres no recibían un trato igualitario.
We had castes and women were not treated equally.
Anularía por completo el principio de trato igualitario.
That would completely nullify the principle of equal treatment.
En primer lugar, las mujeres y los hombres deben recibir evidentemente un trato igualitario.
Firstly, women and men must obviously be treated equally.
Se destacó la necesidad de dar trato igualitario a los seis idiomas oficiales.
The need for equal treatment of all six official languages was emphasized.
Pero también esperan obtener justicia y un trato igualitario para todos los Estados miembros.
Yet they also expect justice and equal treatment for all Member States.
Todas las personas tienen derecho a un trato igualitario.
Everyone has the right to equal treatment.
Todos tienen derecho a un trato igualitario.
Everyone has the right to equal treatment.
Palabra del día
el edredón