tratativa
- Ejemplos
No todos saben establecer cuando es el momento justo para concluir una tratativa. | Not everyone knows when is the right moment to conclude a treaty. |
De esta manera, a reiniciado la tratativa verdadera, la negociación, que en verdad no ha sido jamás fácil y ha registrado interrupciones incluso bruscas. | In this way, real negotiation has begun again, a negotiation that in truth has never been easy, and at times has even seen abrupt interruptions. |
El empeoramiento de sus condiciones de salud fue el origen de una tratativa que se inició el año pasado con encuentros entre las partes y que se desarrollaron en Canadá. | The deterioration of his health was at the origin of a negotiation that began last year, with meetings in Canada between the two parties. |
Además de tener abiertos todos los canales para cualquier tratativa posible, hay también una cadena de oraciones entre los salesianos, la gente de Adén y todos vosotros que nos dan su solidaridad. | In addition to keeping all channels for possible negotiations open, there is also a movement of prayer among Salesians, the people of Aden, and all of you who show us solidarity. |
La necesidad de notables trabajos de mantenimiento o reparaciòn, la adaptaciòn de implantes conformes a las normas de seguridad, la instalaciòn de un implante autònomo de calefacciòn representan elementos de tratativa. | The need for important maintenance or renovation work, the adaptation to conformity of the system and the installation of individual heating represent elements to take into account during negotiations. |
Si el desperfecto es leve: la imposibilidad o el valor excesivo de la reparación, permiten utilizar únicamente una reducción en el precio, no a la cancelación de la tratativa. | If the defect is slight: the impossibility or unreasonable onerousness of the repair or replacement give the right to a reduction of price only, and not to the right to terminate the contract. |
La tratativa de venta será gestionada por el mismo artista. y solo si solicitado se dará la intervención de La galería de arte para facilitar la realización de la venta o verificar oportunidades de transporte seguras y/o a costos zero. | The negotiation of sale will be managed directly by the artist. and only if demanded the art gallery will take part in order to facilitate facilitare the realization of the sale or to ensure opportunities of shipping at no cost. |
Estas sanciones prohiben toda transacción o tratativa cuyo objeto sean bienes o intereses propiedad de entidades o personas vinculadas al terrorismo, comprendida la exportación o reexportación de los Estados Unidos o por estadounidenses de mercancías o tecnología de cualquier clase. | These sanctions prohibit any transactions or dealings in property or interests in property of terrorism-related entities or individuals, including the exportation or re-exportation of any goods or technology either from the U.S. or by U.S. persons. |
