tratar de convencer

Los empresarios de pequeñas industrias, también tienen problemas al tratar de convencer a los bancos sobre sus competencias de conducción que es un punto muy importante para los prestamistas institucionales.
SSI entrepreneurs also have problems in convincing banks of their managerial competence which is an important consideration for institutional lenders.
Esta situación es equivalente a tratar de convencer a alguien que está parado en la línea del ferrocarril, de que el tren REALMENTE NO lo va a atropellar.
This situation is tantamount to convincing someone who is standing on a railroad track that a train is NOT REALLY bearing down on them.
Pocos sostenían que solo una religión ofrecía el verdadero camino a la salvación, y por lo tanto, había escasos motivos para tratar de convencer a los demásque cambiasen sus creencias.
Few pretended that only one religion offered the true path to salvation, and given that, there was little reason to convince others to change their beliefs.
Debemos tratar de convencer en lugar de rechazar.
We must try to convince rather than to rebuff.
Si de verdad quieres ir, puedes tratar de convencer a mi padre.
If you really want to go, you can try to convince my dad.
Me agota tratar de convencer a un chico travieso como tú.
I'm tired of trying to win over a naughty boy like you.
Puedo tratar de convencer a mi cliente.
I could try to sell that to my client.
Déjame tratar de convencer a la Junta.
Let me try to convince the board.
En breve, deberías tratar de convencer al mundo entero sobre la conciencia de Krishna.
In short, you should try to convince the entire world about Krishna consciousness.
Voy a tratar de convencer al almirante.
I'll try to convince the Admiral.
En mi opinión, no debe tratar de convencer al Parlamento para que cambie su postura.
In my opinion, you should not attempt to persuade Parliament to change its position.
Es inútil tratar de convencer a Wandamae de que ella no es Mary Todd Lincoln.
There's no point in trying to convince Wandamae she's not Mary Todd Lincoln.
Lo enmendaré, pero tendremos que tratar de convencer a Lem para que se quede.
But we might have to try to talk Lem into staying.
No es mi lugar para tratar de convencer a nadie de que yo lo tenía.
It's not my place to try to convince anyone else that I had it.
Lo que puedo hacer es tratar de convencer al panel para que no te suspendan.
All I can do is try to convince the board not to suspend you.
Si duda la dificultad de la empresa, tratar de convencer a 2 personas, cooperan armoniosamente.
If you doubt the difficulty of the company, try to persuade 2 persons, any, cooperate harmoniously.
Hay personas que están specielt empleados para tratar de convencer kongressledarmöterna acerca de cómo se deben hacer.
There are people who are specielt employees to try to convince kongressledarmöterna about how they should do.
Esto es absurdo y es como tratar de convencer a un tigre que se haga vegetariano.
This is as senseless as trying to convince a tiger to become a vegetarian.
¿Cuán lejos está dispuesta a ir para tratar de convencer a un cliente que lo compre?
How far is she willing to go to try and convince a customer to buy it?
Lo enmendaré, pero tendremos que tratar de convencer a Lem para que se quede.
I'll set it straight, but we might have to try to talk Lem into staying
Palabra del día
el adorno