Esta comprensión nos ayuda a continuar tratándola sensible y amorosamente. | This realization helps us to continue treating her sensitively and lovingly. |
No ha estado tratándola exactamente como a su hija, ¿no? | You haven't exactly been treating her like your daughter, have you? |
He estado tratándola por algún tiempo, señor. | I've been treating her for some time now, sir. |
¿Estaba usted tratándola— con algún tipo de terapia de radiación? | Were you treating her With any sort of radiation therapy? |
Desistí a seguir tratándola como a un ser humano. | I gave up treating her like a human. |
Nos ha estado tratándola muy bien. | You haven't been treating her very well. |
Tienes que seguir tratándola. | You have to keep treating her. |
Acabará tratándola como a una princesa. | Next thing you know, he will be treating her like a princess. |
El contenido de nitrato del agua se puede reducir tratándola con ácido silícico y aluminio. | Nitrate content in water can be reduced by treatment with silicic acid aluminate. |
Como lógico matemático, que estaba interesado en aumentar la comprensión, tratándola como un juego. | As a mathematical logician, he was interested in increasing understanding by treating it as a game. |
También puede provocar otros problemas de salud que pueden evitarse previniendo la diarrea o tratándola enseguida. | It may also cause other health problems that can be avoided by preventing diarrhea or treating it early. |
Muchos países practican el dominio masculino, y conceden muy pocos derechos a la mujer, tratándola como si fuera ganado. | Many countries are male dominant, giving women few rights, treating them like cattle. |
La mejor manera de presentarle a los ateos tu religión es tratándola como si fuera cualquier otra función social. | The best way to introduce atheists to your religion is by treating it like you would any social function. |
Durante la instalación, el instalador tendrá el máximo cuidado de tu espacio y tu casa, tratándola como si fueran suyos. | During installation, the installer will take utmost care of your space and your home, treating it as his or her own. |
Uno de nuestros psiquiatras ha estado tratándola pero no hemos progresado mucho, por eso le hemos hecho venir. | One of our psychiatrists has been treating her, But hasn't made much progress, Which is why we sent for you. |
Cuando los israelitas comenzaron a hacer ofrendas a la serpiente de bronce, tratándola como un ídolo, Ezequías la destruyó (2 Reyes 18:4). | When Israelites began to make offerings to the bronze serpent, treating it as an idol, Hezekiah destroyed it (2 Kings 18:4). |
Cuando los israelitas empezaron a hacer ofrendas a la serpiente de bronce, tratándola como un ídolo, Ezechîas la destruyó (2, Reyes 18:4). | When Israelites began to make offerings to the bronze serpent, treating it as an idol, Hezekiah destroyed it (2 Kings 18:4). |
Ello puede hacerse tratándola con un compuesto de cloro (por ejemplo, hipoclorito cálcico o sódico) en las dosis y por los períodos recomendados. | This can be accomplished with a chlorine compound (e.g., calcium or sodium hypochlorite) in the dosages and at the contact times recommended. |
La Directiva que debatimos hoy aborda en menor medida la problemática, tratándola parcialmente en su artículo 8. | The Directive under debate here today, to some extent addresses this problem, but it is only partially covered, in Article 8 for example. |
El producto es sintetizado a partir de la piridina, tratándola con sodio en amoníaco líquido, seguido de oxidación para formar 4,4'-bipiridina y posterior metilación. | The product is synthesised from pyridine, by treatment with sodium in liquid ammonia, followed by oxidation to form 4,4'-bipyridine, and subsequent methylation. |
