Resultados posibles:
Presente para el sujetoél/ella/usteddel verbotrasponer.
trasponé
-transpose
Imperativo para el sujetovosdel verbotrasponer.

trasponer

Pero rara vez esa consagración traspone los límites nacionales/regionales.
But rarely does this consecration transpose national/regional boundaries.
Si él lo traspone, es castigado con el sufrimiento.
If it exceeds it, is punished by suffering.
Un objeto matemático que traspone su estricto orden al espacio pero no lo impone, permitiendo a los elementos de la naturaleza (el agua, la luz y el aire) su última configuración.
A mathematical object which transposes its strict order to the space but does not impose it, allowing the natural elements (water, light and air) to affect its last configuration.
En El Otro, presentado en el espacio para arquitectura LIGA, Frida traspone cada una de sus capas históricas y materiales a escala reducida y presenta una instalación diapositiva, tratado adecuadamente esta superficie como una estrofa a ser deconstruida.
By transposing each of its material layers into a scaled-down slide installation, Escobedo has fittingly treated this surface as a stanza to be deconstructed.
Preséntese la autorización de tratamiento de datos personales de conformidad con la legislación nacional por la que se traspone la Directiva 95/46/CE relativa a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales.
Provide authorisation to process personal in accordance with the national legislation implementing Directive 95/46/EC on protection of individuals with regard to the processing of personal data.
El origen La nueva Ley de Contratos del Sector Público traspone al Derecho español las directivas comunitarias en materia de contratación pública, en especial la Directiva 2014/24/UE sobre contratación pública y la Directiva 2014/23/UE sobre contratos de concesión.
Origin The new Public Sector Contracts Law transposes the EU Directives on public procurement into Spanish law, in particular, Directive 2014/24/EU on public procurement and Directive 2014/23/ EU on concession contracts.
El proyecto de directriz 2.7.3 traspone los proyectos de directriz sobre formulación y comunicación de reservas al caso de las objeciones, lo que subraya el paralelismo de procedimiento entre el retiro de una reserva y el retiro de una objeción.
Draft guideline 2.7.3 transposed the draft guidelines on formulation and communication of reservations to the case of objections, underlining the procedural parallelism between the withdrawal of a reservation and the withdrawal of an objection.
Así es como Leonel Luna construye sus particulares versiones de la iconografía histórica argentina, o Martín Bonadeo traspone un paisaje al ámbito expositivo; así es como Gabriela Fernández elabora reflejos imposibles o Marcela Mouján produce retratos fotográficos o estampas de la naturaleza no menos irreales.
This is how Leonel Luna builds his particular versions of historic Argentinean iconography, or how Martin Bonadeo transposes a landscape onto an exhibition environment; it is how Gabriela Fernandez elaborates impossible reflections or Marcela Mouján produces photographic portraits or imprints of nature that are no less unreal.
Más tarde en la vida, se traspone incesantemente otro límite, una y otra vez: el del hogar.
Later on in life, another limit is transposed over and over–that of the home.
En el momento presente el Gobierno ha remitido al Parlamento un proyecto de ley orgánica de igualdad entre hombres y mujeres, por el que se traspone la directiva comunitaria Nº 2002/73/CE, de igualdad de trato entre hombres y mujeres.
At present, the Government is submitting to Parliament a draft Organization Act on Equality of Men and Women, which reproduces the wording of Community Directive 2002/73/CE on equal treatment for men and women.
Palabra del día
la almeja