Resultados posibles:
trasponer
Pero rara vez esa consagración traspone los límites nacionales/regionales. | But rarely does this consecration transpose national/regional boundaries. |
Si él lo traspone, es castigado con el sufrimiento. | If it exceeds it, is punished by suffering. |
Un objeto matemático que traspone su estricto orden al espacio pero no lo impone, permitiendo a los elementos de la naturaleza (el agua, la luz y el aire) su última configuración. | A mathematical object which transposes its strict order to the space but does not impose it, allowing the natural elements (water, light and air) to affect its last configuration. |
En El Otro, presentado en el espacio para arquitectura LIGA, Frida traspone cada una de sus capas históricas y materiales a escala reducida y presenta una instalación diapositiva, tratado adecuadamente esta superficie como una estrofa a ser deconstruida. | By transposing each of its material layers into a scaled-down slide installation, Escobedo has fittingly treated this surface as a stanza to be deconstructed. |
Preséntese la autorización de tratamiento de datos personales de conformidad con la legislación nacional por la que se traspone la Directiva 95/46/CE relativa a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales. | Provide authorisation to process personal in accordance with the national legislation implementing Directive 95/46/EC on protection of individuals with regard to the processing of personal data. |
El origen La nueva Ley de Contratos del Sector Público traspone al Derecho español las directivas comunitarias en materia de contratación pública, en especial la Directiva 2014/24/UE sobre contratación pública y la Directiva 2014/23/UE sobre contratos de concesión. | Origin The new Public Sector Contracts Law transposes the EU Directives on public procurement into Spanish law, in particular, Directive 2014/24/EU on public procurement and Directive 2014/23/ EU on concession contracts. |
El proyecto de directriz 2.7.3 traspone los proyectos de directriz sobre formulación y comunicación de reservas al caso de las objeciones, lo que subraya el paralelismo de procedimiento entre el retiro de una reserva y el retiro de una objeción. | Draft guideline 2.7.3 transposed the draft guidelines on formulation and communication of reservations to the case of objections, underlining the procedural parallelism between the withdrawal of a reservation and the withdrawal of an objection. |
Así es como Leonel Luna construye sus particulares versiones de la iconografía histórica argentina, o Martín Bonadeo traspone un paisaje al ámbito expositivo; así es como Gabriela Fernández elabora reflejos imposibles o Marcela Mouján produce retratos fotográficos o estampas de la naturaleza no menos irreales. | This is how Leonel Luna builds his particular versions of historic Argentinean iconography, or how Martin Bonadeo transposes a landscape onto an exhibition environment; it is how Gabriela Fernandez elaborates impossible reflections or Marcela Mouján produces photographic portraits or imprints of nature that are no less unreal. |
Más tarde en la vida, se traspone incesantemente otro límite, una y otra vez: el del hogar. | Later on in life, another limit is transposed over and over–that of the home. |
En el momento presente el Gobierno ha remitido al Parlamento un proyecto de ley orgánica de igualdad entre hombres y mujeres, por el que se traspone la directiva comunitaria Nº 2002/73/CE, de igualdad de trato entre hombres y mujeres. | At present, the Government is submitting to Parliament a draft Organization Act on Equality of Men and Women, which reproduces the wording of Community Directive 2002/73/CE on equal treatment for men and women. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!