trasmita
- Ejemplos
Mantenga la calma y trasmita que confía en su hijo. | Stay calm and show confidence in your child. |
Me pide que les trasmita muchos saludos a todos. | She asks me to send her regards to all. |
¿Quieres que te trasmita su mensaje? | Would you like me to relay her message? |
E. V. y Nadia me piden que les trasmita sus saludos. | V. U. Y. V. and Nadya ask me to convey their regards. |
Puede haber gente que tenga información y espontáneamente la trasmita, desde luego, eso es posible. | There might be people who have information and spontaneously pass it on; that is possible. |
Le agradeceré que trasmita las presentes evaluaciones a los miembros del Consejo de Seguridad. | I would be grateful if you could transmit these assessments to the members of the Security Council. |
El Grupo británico de la UIP también me ha pedido que trasmita su pleno apoyo. | And the British Group of the IPU has also asked me to pass on its full support. |
Un buen facilitador, que trasmita energía, es un elemento clave para una sesión de brainstorming con éxito. | A good facilitator, who sparks the energy, is key to a successful brainstorming session. |
Además, el Foro IV solicita al Presidente del IFCS que trasmita estas recomendaciones a otras reuniones y foros. | In addition, Forum IV requests the IFCS President to convey these recommendations to other meetings and fora. |
Por lo tanto, la Corte me ha pedido que trasmita a la Asamblea sus preocupaciones al respecto. | The Court has, therefore, asked me to pass on to the Assembly its concerns in this regard. |
Nunca se resista, entregue los objetos que le pidan, no trasmita rabia o sentimiento de venganza. | Never resist, give all the objects that you are being asked for, do not reflect anger, or feelings of revenge. |
Ruego al Secretario General que trasmita una copia de la presente carta al Presidente del Consejo de Seguridad. | I kindly request the Secretary-General to convey a copy of the present letter to the President of the Security Council. |
Tampoco será grato el momento en que el Presidente Fox, en presencia de Pastrana, le trasmita un mensaje similar. | It would be an unpleasant moment that in which President Fox, in Pastrana's presence, would repeat a similar message. |
La tecnología permite que la luz se trasmita a través de sus áreas transparentes rodeada por un lente interior metalizado con ablación mediante láser. | The technology allows light to transmit through its transparent areas encased by a laser-ablated, metallized inner lens. |
Motivado por la empresa para que a su vez trasmita al público la imagen de la compañía que queremos dar. | Motivated by the company which in turn convey to the public the image of the company that we want to. |
Aquí vuelvo a la idea de las crisis, las crisis harán que el mensaje se trasmita y se comprenda. | I return here to the idea of crises, that the message will be spread and understood as a result of crises. |
El Papa me ha pedido que trasmita a usted, Alteza, y a todos aquellos que firmaron la carta, su gratitud. | The Pope has asked me to convey his gratitude to Your Royal Highness and to all who signed the letter. |
¿Necesito a alguien que me trasmita la verdad para realizarla en mi mismo o se desarrollará dentro de mi? | Do I need somebody to transfer the truth on me in order to realize it or does it take place inside of me? |
Es fundamental que les facilite la información que necesitan, pero también es sensato que se la trasmita desde su propio punto de vista. | Providing the facts is vital, but it's also wise to tell your kids where you stand. |
Pide también a la secretaría que trasmita los nombres de los candidatos, junto con la documentación justificativa y el programa provisional de esa reunión. | Further requests the Secretariat to distribute the nominations together with the provisional agenda and supporting documents for that meeting. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!