trasformado
- Ejemplos
Este mundo entero puede ser trasformado en el mundo espiritual. | The whole world can be turned into the spiritual world. |
Me he trasformado en una persona agradecida y llena de paz. | I have transformed into a peaceful and grateful person. |
Sí, él está... Sí, el se ha trasformado, en la persona puesta. | Yeah, he is... He's really transformed, from the inside, out. |
Entre los puentes más conocidos está el puente Adolphe, trasformado ya en atractivo turístico. | Among the best known is the Adolphe bridge, transformed into a tourist attraction. |
Verás, siento que mi vida se ha trasformado durante estos dos días. | I just feel like my whole life's been turned upside down the past two days. |
IE University ha trasformado La Casa de la Moneda en un espacio para la creatividad y la innovación. | IE University has transformed La Casa de la Moneda into a space for creativity and innovation. |
Está así autorizado y trasformado completamente por espíritus malignos, hasta que sea una nueva creación. | He is therefore totally evil spirit empowered and transformed, as it were into a new creation. |
Aunque el pasado no puede ser cambiado, lo que se recuerda y cómo se recuerda, puede ser trasformado. | While the past cannot be changed, what is remembered and how it is remembered can be transformed. |
El énfasis de Costa Rica en la educación y en atraer la inversión extranjera ha trasformado su economía durante la década pasada. | Costa Rica's emphasis on education and attracting foreign investment has transformed its economy over the past decade. |
¡Cuántas veces, cuántas veces te has trasformado antes de que de suyo, se hiciera también mío! | How many times will you be transformed before, from being His place, you become mine! |
¡Cuántas veces, cuántas veces te has trasformado antes de que de suyo, se hiciera también mío! | You were transformed so many times before you, His place, became mine. |
El laboratorio de pruebas original se ha trasformado en SONO Diagnostic Inc., que es donde se supervisa ahora la fabricación de los filtros. | The original arsenic testing lab has been converted into SONO Diagnostic Inc., which now supervises the manufacturing of the filters. |
LA FARINGE: Cuando el alimento es ingerido y trasformado en bolo alimenticio, avanza a lo largo del tubo digestivo por la faringe. | From the mouth, the partially digested food is pushed, swallowed, and moved to the esophagus via the pharynx. |
Señor Primer Ministro, recientemente usted ha declarado en un discurso público que "la Unión se ha trasformado en una maraña de instituciones y de instrumentos" . | Prime Minister, in a recent speech, you stated that 'the Union has turned into an institutional and instrumental imbroglio' . |
En cada encarnación vamos invirtiendo en la disciplina de nuestra libertad hasta que, después de mucho tiempo y muchas encarnaciones, sintamos trasformado el tenor de nuestros deseos. | If at every incarnation we make an effort to be more disciplined, we will eventually change the nature of our desires. |
En algunos casos, se ha trasformado en la principal fuente de rendimientos, entre todas las operaciones mundiales de las empresas que eligieron invertir en la región. | In some cases, the main source of profit among all the operations throughout the world occurs in the companies which chose to invest in the region. |
Él ha derrotado a la muerte porque la ha trasformado en un renacer, porque la ha convertido en un tránsito hacia la vida que no tiene fin. | He has defeated it because he transformed it into a birth, because he let it become a transition to life without end. |
A sugerencia del Alcalde Jean Cocteau ha trasformado el monumento en un museo y es así que el primer museo de Jean Cocteau en Menton abrió sus puertas en 1966. | On the proposal of Mayor, Jean Cocteau transformed the monument into a museum and this is how the first museum Jean Cocteau in Menton opened in 1966. |
A lo largo de su historia ha sido la primera en producir e introducir en el mercado muchas de las gamas que hoy en día se han trasformado en producto de uso habitual. | Throughout its long history ETI has been the first company to produce and introduce many of ranges that nowadays are considered of common use. |
Es la imagen del hombre que, desde el día en que se ha convertido en discípulo, ha sido trasformado hasta el punto de no parecer la misma persona. | It is the image of the man who, from the day he became a disciple, is transformed to such an extent as not to seem any longer the same person. |
