tras bastidores

Popularity
500+ learners.
Aquí el Sr. Byrnes dio otro vislumbre de la subasta tras bastidores.
Here Mr. Byrnes gave another glimpse of the behind-the-scenes auction.
Gorman dijo que ella estaba tras bastidores cuando esto ocurrió.
Gorman said she was backstage when it happened.
¡Ve tras bastidores y disfruta de Lisboa como local!
Go behind-the-scenes and enjoy Lisbon as a local!
No besé a ningún tipo tras bastidores, lo juro.
I didn't kiss any guy backstage, I swear.
Tenemos que encontrar el área tras bastidores.
We got to find the backstage area.
¿Le gustaría ir tras bastidores, señor?
Would you like to go backstage, sir?
Hubo alcohol tras bastidores, creo que quiero estar seguro...
There was backstage booze, I think, that I want to make sure...
Vayamos a pasar el rato tras bastidores, ¿sí?
Let's go and hang out backstage, yeah?
Tengo una reunión de negocios importante tras bastidores.
I've got a major business meeting backstage.
Así que atrapé tras bastidores a nuestros tutores.
So i caught up backstage With our coaches.
Una mirada tras bastidores en el Centro de Diseminación de Scientology de vanguardia.
A behind-the-scenes look into the state-of-the-art Scientology Dissemination center.
Él es muy importante como para tenerlo tras bastidores.
He's too important to be background.
¿Qué estás haciendo tras bastidores?
What are you doing backstage?
Vi a un amigo tras bastidores.
I met a friend backstage.
La maniobra tras bastidores solo se intensificará, agravando aún más la crisis política en Colombo.
The behind-the-scenes manoeuvring will only intensify, further compounding the political crisis in Colombo.
Fran, debo ir tras bastidores.
Fran, I gotta get backstage.
Yo soy más "el tipo tras bastidores".
I'm more the behind-the-scenes guy.
Digo, es tras bastidores.
I mean, it is backstage.
Creo que puedo llevarte tras bastidores.
I can get you backtsage.
No lo quiero tras bastidores.
I don't want you backstage on this one.
Palabra del día
el saltamontes