Resultados posibles:
transitar
Perfecto para añadir efectos en vehículos que transiten por estas zonas. | Perfect for adding effects to models set in these environments. |
Cuando transiten por el camino del ascenso, confíen sus manos en Nosotros. | When we proceed along the path of ascent, confide your hands to Ours. |
Estos trastornos se transiten de padres a hijos (hereditarios). | These disorders are passed down (inherited) in families. |
Cualquiera sea la vía que transiten, ellos deben desalojar el Planeta sin excepción. | Whatever way they may go, they should evacuate the Planet with no exception. |
Todos sus datos privados serán codificados en todo momento mientras transiten por Internet. | All your private data will be encrypted at all times whilst in transit over the Internet. |
Estos no permiten que transiten los trabajadores de las empresas ni siquiera para hacer exploración. | These do not allow the workers of the companies to travel, even for exploration. |
Por seguridad, no está permitido que los vehículos particulares transiten sobre las enormes dunas. | For reasons of safety, private vehicles are not allowed to travel on the huge dunes. |
¿Cómo hablarás y actuarás para con los demás a medida que transiten por los caminos de la búsqueda Espiritual? | How will you speak and act towards others as you travel the roads of Spiritual attainment? |
Al Polonio en camión Por seguridad, no está permitido que los vehículos particulares transiten sobre las enormes dunas. | For reasons of safety, private vehicles are not allowed to travel on the huge dunes. |
Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para impedir que entren en su territorio o transiten por él: | Member States shall take the necessary measures to prevent the entry into, or transit through, their territories of: |
Perros que transiten o habiten en zonas de riesgo (chalets, entornos rurales), (independientemente del peso): 1 pipeta cada 15 días. | Dogs that travel or live in areas at risk (chalets, rural environments), (regardless of weight): 1 pipette every 15 days. |
“Volumen anual de tránsito” el número total de pasajeros que lleguen, salgan o transiten (contados una sola vez). 2) | “annual traffic volume” means the total number of passengers arriving, departing and in transit (counted once); |
El tratamiento funciona mucho mejor cuando los padres transiten seguridad a su hijo y se comprometen con el tratamiento inmunológico. | Treatment seems to go much better when parents are confident and committed to their child getting the immunotherapy. |
Mientras las estaciones cambian y le decimos adiós al verano, dejemos que nuestras mentes también transiten hacia una compasión eternamente expansiva. | As the seasons begin to change and we bid summer goodbye, let our minds also transition to ever-more expansive compassion. |
El consumo alto de fibra puede mejorar la salud del colon y también ayudar a que los residuos transiten en el interior del colon. | High fiber consumption can improve colon health by helping remnants inside the colon pass through. |
Eslovenia declaró también que el régimen no incluye ningún fondo estatal o cualquier otro fondo a través del cual transiten los recursos. | Slovenia claimed that the scheme incorporates neither a state fund nor any other sort of fund through which the resources are transited. |
A un precio irrisorio de dos dólares por cada mil impresiones, Waze Ads permite a los empresarios dirigirse a los conductores que transiten por las inmediaciones. | At a bargain price of two dollars for every thousand impressions, Waze Ads allows employers to target drivers traveling through nearby. |
Los buques que transiten por aguas comunitarias deberán guardar sus redes de modo que no puedan utilizarse fácilmente, de conformidad con las siguientes condiciones: | Vessels that transit through Community waters must stow their nets so that they may not readily be used in accordance with the following conditions: |
Los buques que transiten a través de aguas comunitarias deberán guardar sus redes de modo que no puedan utilizarse fácilmente, de conformidad con las siguientes condiciones: | Vessels that transit through Community waters must stow their nets so that they may not readily be used in accordance with the following conditions: |
Según entiendo, esto permitirá que los pasajeros transiten desde terceros países con sus compras libres de impuestos, siempre que el país haya sido reconocido como seguro. | This, I understand, will allow passengers to transfer from third countries with their duty-free purchases, provided that the country has been recognised as secure. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!