transitar
Las procesiones -tanto religiosas como cívicas- también transitaban por este espacio. | Processions–both religious and civil–also passed through this space. |
Un promedio diario de 250 barcos transitaban en el río. | On average, 250 ships passed through each day. |
Él se ocupaba de las caravanas de mercancías que transitaban entre Yemen y Siria. | He attended the commercial caravans in transit from Yemen to Syria. |
Los mensajeros transitaban estos caminos que con la información registrada en forma de cuerdas anudadas, llamadas quipus. | Messengers journeyed these roads carrying information recorded in the form of knotted string called quipu. |
Caminaron por las calles desiertas hablando en voz alta y molestando a las pocas personas que transitaban. | They walked through the deserted streets talking loudly and disturbing the few people passing by. |
Dentro del templo existían dos pisos o plantas y magníficos corredores por donde transitaban los tenebrosos. | Inside the temple there were two floors or levels and magnificent corridors through which the tenebrous passed. |
Los pocos aldeanos que transitaban lo hacían conversando en voz baja, cansados de la labor del día. | The few villagers that passed talked quietly, worn out after a day's labour. |
Las piezas en los trenes ya no transitaban así que los escritores comenzaron a apoderarse de las calles. | The work on the trains no longer ran, so writers started hitting the streets. |
Una fotografía tomada en el año 1932 de dos viajeros que transitaban el camino de Jerusalén a Jericó. | This photograph of two travelers on the road from Jerusalem to Jericho was taken in 1932. |
Las víctimas eran prácticamente secuestradas de sus hogares, centros de trabajo o mientras transitaban por la vía pública. | The victims are forcibly abducted from their homes, places of work or while traveling on public roads. |
Los ángeles les habían asistido mientras subían las alturas rocosas o transitaban por los ásperos senderos del desierto. | Angels had ministered to them as they climbed the rocky heights or threaded the rugged paths of the wilderness. |
El festejo provocó congestionamiento vehicular, el cual tomó por sorpresa a los ciudadanos que transitaban por el centro de la ciudad. | A traffic jam was originated by the celebration, which surprised the citizens who passed downtow. |
Se enteró de la procedencia del lienzo y lo recogió para promover su veneración entre las personas que transitaban por el lugar. | He learned the origin of the canvas and picked it up to promote his vision to the people who passed by. |
Cientos de años atrás, los marinos la transitaban tras desembarcar en busca de diversión luego de un largo viaje. | Hundreds of years ago, sailors would walk down this street after landing on the area in search for some fun after a long voyage. |
Pared o muro que se elevaba sobre el adarve, tras la que se protegían y transitaban las fuerzas que defendían la fortificación. | Wall or wall that was rising on the adarve, after that they were protecting and travelling the forces that were defending the fortification. |
Siempre recuerdo a las grandes flotas que transitaban por la carretera, repletas de gente que arrojaban cáscaras de naranja o plátano. | I always remember the huge buses that roared down the highways, full of people who threw orange and banana peels out the windows. |
El río recibió esa denominación por lo poco profundo de su cauce, lo que ocasionaba frecuentes varaduras de las naves que lo transitaban. | The river received that denomination for the not very deep of its bed, what caused frequent beachings of the ships that trafficked him. |
También comenzó a ser el escenario de los festejos carnavalescos, y por él transitaban las carrozas y coches descapotados con disfrazados y mascaritas. | It also began to be the scenario of the carnivalesque festejos, and for him they trafficked the coaches and cars descapotados with having disguised and masks. |
Mientras transitaban por Europa, usaban documentos de viaje fraudulentos, alterados o falsos y, si eran descubiertos por la ley, solicitaban asilo de inmediato. | While transiting through Europe, they were using fraudulent, altered or fake travel documents, and, if uncovered by law enforcement, would immediately apply for asylum. |
El arte y la arquitectura transitaban los caminos signados por la pasiva mirada al pasado, aislados de los acontecimientos arquitectónicos prevalecientes en el mundo. | The art and the architecture were travelling the ways sealed by the passive look to the past, isolated of the architectural prevailing events in the world. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!