LinearInterpolator no tiene efecto en la fracción transcurrida. | The LinearInterpolator has no effect on the elapsed fraction. |
Es la historia de una vida transcurrida en el planeta Tierra. | This is a story of a life, pastimes on this planet Earth. |
En esta lucha es transcurrida la meditación y el primero Santa Puesto. | In this struggle it is departed the meditation and the first Put Saint. |
La Constitución autoriza un referendo revocatorio, transcurrida la mitad del mandato. | The Constitution authorizes a recall after half of the term has gone by. |
Una vida transcurrida en segundo plano para otros, esperando a que ocurriera algo. | A life of standing in the background for others, waiting for something to happen. |
Sabe que cada hora transcurrida es una probabilidad menos que tiene para su adelanto espiritual. | He knows that every hour past is a chance less for his spiritual progress. |
Tengo lindos recuerdos de esta lindísima semana transcurrida en el increíble campo cubano. | I have fond memories of the beautiful week spent in the always-amazing Cuban countryside. |
Actualmente, se vive una situación cualitativamente distinta de la transcurrida hasta noviembre del 2000. | The situation is now qualitatively different from that which prevailed until November 2000. |
Pero la situación cambió drásticamente en la década y media transcurrida desde entonces. | But the situation has drastically changed in the decade and a half that have since elapsed. |
En la figura 1, la fracción interpolada siempre es la misma que la fracción transcurrida. | In Figure 1, the interpolated fraction is always the same as the elapsed fraction. |
El tuvo una ECM a consecuencia de una neumonía y transcurrida su vida, también tuvo una STE. | He had a NDE from pneumonia and also a STE later in life. |
Su nueva vida se convirtió en mi recompensa por otra hora transcurrida haciendo todo lo que podía. | Her new life became my reward for another hour spent trying to do my best. |
Si alguno de los comandos no responde transcurrida una hora, reinicia el ordenador y repite estos pasos. | If any of the the commands do not respond after an hour, try restarting your computer and try these steps again. |
Este Ticket es válido para utilizar cualquier día de la temporada 2019, dejando de tener vigencia transcurrida esa fecha. | This ticket is valid for any day during the 2018 season, ceasing to be valid after this date. |
Dicha confirmación podría indicar una fecha transcurrida la cual no es probable ya que tenga lugar tal oferta. | This confirmation may also indicate a date after which no further offers of negotiations are likely to be made. |
Una vez transcurrida la fecha de caducidad, la cookie se elimina automáticamente cuando visite la página web que la creó. | Once the expiry date has elapsed, the cookie is automatically deleted when you visit the website that created it. |
Es necesario tener un cuidado especial al considerar la ayuda internacional que resulta inútil una vez transcurrida la fase de emergencia aguda. | Special caution is necessary when considering international assistance that is useless once the acute emergency phase has passed. |
Una fracción interpolada mapea la fracción transcurrida a una nueva fracción que tiene en cuenta la interpolación de tiempo definida. | An interpolated fraction maps the elapsed fraction to a new fraction that takes into account the time interpolation that is set. |
Si alguno de los comandos devuelve un error o no responde transcurrida una hora, reinicia el ordenador y repite estos pasos. | If any of the the commands return an error or do not respond after an hour, try restarting your computer and repeating these steps. |
Cualquier relanzamiento de la PESD debe estar basado en una evaluación honesta de los fracasos políticos de la década transcurrida desde St. | Any re-launch of ESDP must be based on an honest appraisal of the policy failures in the decade since St Malo. |
