Otra de nuestros propósitos es que viajes tranquilo/a. | Another of our purposes is to help you travel calmly. |
Una vez que usted se sienta más tranquilo/a, comience a preparar a su hijo. | Now that you're more at ease, start preparing your child. |
Gracias a las notificaciones, reciba la información relativa a su viaje en tiempo real y viaje tranquilo/a. | Notifications enable you to receive information concerning your trip in real time, so you can travel with peace of mind. |
Cuando ya no tienes que preocuparte por olvidar tus tareas pendientes, te sientes más tranquilo/a, en control y motivado/a para lograr tus objetivos. | When you don't have to worry about forgetting to-dos, you'll feel more calm, in control and motivated to accomplish your goals. |
Pero tranquilo/a, eso solo pasa al principio y una vez tu cuerpo memoriza la dinámica se mueve con naturalidad y fluidez al ritmo de la música. | But quiet, that only happens at the beginning and once your body memorizes the dynamics it moves naturally and fluidly to the rhythm of the music. |
Queremos que tu trastero se sienta como una extensión de tu casa, queremos que estés tranquilo/a de que tus cosas quedan a buen recaudo. | We want your storage unit to feel like an extension of your home and to assure you that your things are in good keeping. |
Además, puedes estar tranquilo/a, porque solo tiene permiso para franquearla sin ser cliente una señora que vende lotería, que lleva haciéndolo toda la vida en los restaurantes de la Barceloneta y que ya es una institución del barrio. | The only non-client allowed to breach it is the lady who sells lottery, who has been doing it all her life in the restaurants of La Barceloneta and is already a neighbourhood institution. |
Tranquilo/a, al inicio parece imposible, pero no es así; | At first it seems impossible, but it is not. |
