tranquilo, amigo

Popularity
500+ learners.
Pero en serio necesitas tomarlo tranquilo, amigo.
But I really need you to take it easy, man.
Muy bien, tranquilo, amigo.
All right, relax, mate.
Está bien, tranquilo, amigo.
All right, take it easy, boy.
Muy bien, tranquilo, amigo.
All right, easy, bud.
De acuerdo, tranquilo, amigo.
All right. Take it easy, buddy.
Así que, tranquilo, amigo, ¿de acuerdo?
So back off, buddy, okay?
Está bien, tranquilo, amigo.
Okay, slow down, buddy.
Está bien, tranquilo, amigo. Ven aquí.
All right, take it easy, boy.
Bien, quédate tranquilo, amigo.
All right. Hey, take it easy, man.
De acuerdo, tranquilo, amigo.
All right, chill, woot.
No, vamos. tranquilo, amigo.
Oh, no, come on, steady, mate.
¡Oye, tranquilo, amigo! ¡Está bien!
Hey, chill dude, it's cool!
De acuerdo, ¡tranquilo, amigo!
All right, keep your hair on!
Sabes, esa grabación, en tus manos, te da más poder del que me hace estar tranquilo, amigo.
You know, that recording, in your hands, gives you more power than I'm comfortable with, mate.
Oye, tranquilo, amigo, ¿está bien?
Hey, easy, pal, all right? Don't touch.
Si algo sale mal, no los conozco... nunca jamás los vi, y yo no les di estas cosas. Muy bien, tranquilo, amigo.
If anything goes wrong, I don't know ya, I've never met ya, and you didn't get this stuff from me.
Tranquilo, amigo, no voy renunciar a ti todavía.
Relax, my friend, I'm not giving up on you yet.
Tranquilo, amigo. Esto no tiene que ver contigo.
Listen, friend, this has nothing to do with you.
Tranquilo, amigo. Estoy casado con tu hermana.
Relax, man, I'm married to your sister,
Tranquilo, amigo, tranquilo, todo está aún por venir.
Be calm, my friend, be calm, Everything is still to come.
Palabra del día
helado