tranquilito

Así te quedas tranquilito para que hables con tu novio.
So you can stay to talk to your boyfriend.
Quizás puedas estar tranquilito un rato, ¿no?
Maybe you'll keep quiet for a while, huh?
Siéntate tranquilito, yo te cuidaré.
You just sit tight, I'll take care of you.
Vídeo tranquilito para este domingo.
Peaceful video for this Sunday.
Vale, mientras tanto estate tranquilito, pasa desapercibido. "Sí, señor", "No, señor".
Okay, in the meantime just be quiet, keep a low profile, "Yes, sir, " "No, sir."
Si queréis algo más tranquilito e incluso una canción facilita para cantar con los peques de 3 y 4 años, este es vuestro villancico.
If you want something more tranquilito and even easier to sing a song with the kids of 3 and 4 years old, This is your carol.
Sí, mira, sé que te crees diferente, yendo de buenecito y tranquilito, pero no se acaba en un sitio como este solo por ser normal.
Yeah, I'm... look, I know you think you're different, playing all calm and nice, but you don't wind up in a place like this just 'cause you're normal.
Pero si nos apetece algo más tranquilito, tenemos la opción de hacerun paseo en barco, con el que podremos visitar las islas deGozo, Comino y Blue Lagoon.
But if we want something more calm, we have the option of doing a boat trip. A more chilled experience where we can visit the islands of Gozo, Comino and Blue Lagoon.
Tranquilito, lo estoy haciendo en este instante.
Easy peasy. I'm doing it right now.
Porque no, porque tú lo ves a Martín todo tranquilito pero es celoso.
Well, Martín doesn't look the part, but he's very possessive.
Palabra del día
la Janucá