tramitar
La supervisión era mínima; la mayoría de las solicitudes se tramitaban sin ser examinadas. | Supervision was seen to be minimal; most applications were processed with no review. |
En 2007 nueve secciones de primera instancia del Tribunal tramitaban procedimientos en 13 causas. | In 2007, nine Trial Chamber Sections of the Tribunal were conducting proceedings in 13 different cases. |
Asimismo, los pagos en concepto de ajustes salariales se tramitaban sin que la empresa presentara la documentación acreditativa pertinente. | In addition, payments for salary adjustments were processed without submission of appropriate supporting documentation by the company. |
Se obvió la notificación a las instituciones que velan por las garantías de estos ciudadanos, cuando algunos de ellos tramitaban peticiones de asilo. | The institutions which monitor the undertakings given to such citizens, when some of them submitted requests for asylum, were not notified. |
Antes de la publicación de las directrices, las dependencias de contabilidad autónoma tramitaban las reposiciones cargándolas directamente contra los presupuestos de las misiones en la Sede. | Prior to the guidelines being issued, self-accounting units processed replenishments by directly charging them against mission budgets at Headquarters. |
El 18 de febrero de 2013, los expedientes en papel que se tramitaban en CODICEN pasaron a ser virtuales gracias a la implementación del sistema de expediente electrónico ApiaDocumentum. | On February 18th, 2013, paper files processed in CODICEN turned virtual thanks to the implementation of ApiaDocumentum electronic file system. |
En el examen preliminar se subrayaba que las organizaciones participantes debían introducir cambios de fondo en la forma como tramitaban los informes de la Dependencia. | The preliminary review underlined the finding that far-reaching changes were needed in the way that the Unit's reports were handled by participating organizations. |
La OSSI comprobó que los formularios de autorización del último pago no se tramitaban con la debida rapidez, pero observó que se habían tomado iniciativas para simplificar el procedimiento. | OIOS found that personal clearance action forms were not processed in a timely manner, but noted that initiatives have been taken to simplify the process. |
Se hizo mención en particular de los mandatos de protección de la más reciente generación de instituciones que se ocupaban de medidas correctivas, tramitaban quejas y tenían funciones cuasijudiciales. | Mentioned in particular were the strong protection mandates of the newer generation of institutions, which dealt with remedial measures, handled complaints and had quasi-judicial functions. |
Pero el hecho mismo de la extensión de la Congregación por diversas regiones y por nuevos países también le venía exigiendo hacerse presente en los lugares donde se tramitaban los asuntos. | But the very fact of the extension of the Congregation into different regions and into new countries also required being present in vital nerve centers. |
El Representante Permanente de la India ante las Naciones Unidas en Ginebra, Sr. Gopinathan Achamkulangare, explicó cómo se tramitaban en la India los proyectos del MDL, y describió las características actuales de los proyectos. | The Permanent Representative of India to the United Nations in Geneva, Mr. Gopinathan Achamkulangare, explained how a CDM project was processed in India and the current characteristics of projects. |
Al verse confirmada la filiación, se le emitía un pasaporte español al niño para que pueda cruzar la frontera y una vez en su país, los padres tramitaban la adopción de su hijo. | After confirming the relationship, a Spanish passport is to be issued for the child for crossing the border and being at home land parents passed the adoption procedure. |
El representante de la Secretaría observó que los proveedores seguían quejándose de la lentitud con que se tramitaban los documentos de autenticación y que era un asunto que también preocupaba al Consejo de Seguridad. | The Secretariat representative observed that there continued to be complaints from vendors of slow processing of authentications and that this was also a concern of the Security Council. |
El tiempo que dedica la Comisión Nacional de Derechos Humanos al trámite de denuncias es el mismo que se dedicaba cuando estas cuestiones se tramitaban ante el Ministerio de Igualdad entre los Géneros y de la Familia, y no se han cambiado los procedimientos. | The time spent processing complaints by the National Human Rights Commission was the same as when complaints had been dealt with by the Ministry of Gender Equality and Family and the procedures had not been changed. |
Las solicitudes se tramitaban y los pagos se efectuaban aun cuando los funcionarios, en vez de presentar los cheques originales cobrados acompañados de estados bancarios para verificar los pagos hechos a los profesores particulares o a las instituciones de enseñanza, habían presentado recibos de pagos en efectivo. | The claims were processed and payments made even though staff members did not present original cancelled cheques accompanied by bank statements to verify the payments made to the tutors or to the educational institutions but instead presented receipts for cash payments. |
Los pagos de los sueldos pagados en dólares (unos 500 al mes) se tramitaban uno por uno en los sistemas de banca electrónica. | Payments of salaries paid in dollars (around 500 per month) were individually entered in the bank electronic systems. |
Hasta esa fecha, las adopciones se tramitaban a través de procesos extrajudiciales realizados por notarios privados, que generaban millonarias ganancias económicas. | Until this date, adoptions were often conducted through extrajudicial processes and private legal authorities, which generated millions of dollars. |
Además, se hizo referencia a la permisibilidad de la negociación de cargos en los casos de decomiso que se tramitaban en determinados ordenamientos jurídicos internos. | Reference was also made to the permissibility of plea bargaining in forfeiture cases in certain domestic legislations. |
En el momento de completarse este informe se tramitaban en total 20 solicitudes de traslado a Hong Kong y 37 solicitudes de traslado al exterior. | Twenty inward applications and 37 outward were in process at the time of finalizing this report; |
Las conclusiones, que se presentaron en abril de 2005, revelaron que había una serie de limitaciones, incluida la forma en que se tramitaban cuestiones relativas al defensor de la parte damnificada. | The findings, which were reported in April 2005, revealed that there were a number of shortcomings, including how questions regarding counsel for the injured party were handled. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!